无标题无名氏No.64526786 返回主串
2024-11-28(四)08:20:25 ID:ORZJR8s 回应
我以为是在开玩笑
无标题无名氏No.65735063
2025-04-04(五)05:16:59 ID: ORZJR8s (PO主)
我近两天在努力尝试给老师解释唯论的一点东西,因为刚好可以和一些西方哲学结合起来对比,以及在准备做关于中国丧葬文化的ppt,这本翻译书虽然大部分是国际关系、社会主义特色词语,但在一些节日以及传统文化相关内容的翻译上对我帮助是很大的。
不过我做这个ppt的主要导向是分享中国特色文化,因此在一些词汇上还是要斟酌一下,清明翻译成诸灵节/día de los difuntos在口译时可行,但是书面的话我认为还是Qingming/ festividad/día de limpieza这样的翻译更好。
无标题无名氏No.65735067
2025-04-04(五)05:24:13 ID: ORZJR8s (PO主)
我决定试试阅读时用豆包ai辅助,这样就不用一个一个手打查单词了。
但是西语助手可以创建单词收藏夹欸( `ー´)