回应模式 - No.52467845


No.52467845 - 文学


陀氏作品译本交流串无名氏No.52467845 只看PO

2022-10-05(三)07:05:17 ID:oqQ4IX2 回应

我宣布这里是陀氏作品译本交流串/电子版分享串,各位肥哥可以在此交流自己对某译本的感受,尽量说明清楚为什么推荐或不推荐某个译本,但是不样辱骂译者和读者,不同读者对译本的要求不同,有的重视流畅度,有的重视准确度,有的重视文采,这些都是合理的( `ー´)
当然选译本最重要的是自己的阅读体验,别人的感受只是辅助,因此我会在此分享我搜集到的不同译本的陀氏作品(主要是epub格式,来自zlib),希望能帮助肥哥们

无标题无名氏No.52504918

2022-10-06(四)22:09:44 ID: AnMcnrz

感谢肥哥( ´∀`)

无标题无名氏No.52644267

2022-10-12(三)17:50:32 ID: KYqcR0S

挖!看过荣如德译的《白痴》,有些用词相对现在已经显得生僻了,家里的《罪与罚》也是他译的,二三十年的老书了,可以注意一下时代感。

无标题无名氏No.52691005

2022-10-14(五)13:30:40 ID: OIoTFyv

看到了另一个版本的卡拉马佐夫兄弟,感觉翻译的不错,不过比起“为所欲为”我还是更喜欢“无所不可”,明天就分享这个译本的电子版

无标题无名氏No.65439369

2025-03-04(二)22:01:26 ID: ixfShTj

感谢肥哥 换了设备还好有订阅 (`ヮ´ )(`ヮ´ )

无标题无名氏No.65439448

2025-03-04(二)22:08:15 ID: 59av6O2

只看过卡拉马佐夫兄弟的荣本,整体阅读体验还是比较流畅的,但是有个别地方感觉还是有点晦涩。
另外关于神学的那几个章节我看得云里雾里,不过可能主要原因还是我对宗教不甚了解