无标题无名氏No.55313752 返回主串
2023-02-04(六)11:11:39 ID:HJS4gxP 回应
【Gay】【想到哪编到哪】【2fy/2尾和/尾数随机】
谢邀,别管是天灾人祸泥头车,但总之是死了然后穿书的倒霉玩意。
好在能选。
1、现代 但扭曲阴间风味
2、同一作者的古言三选一
3、西幻 诶不是我说这跟西幻有什么关系?
4、万人迷校园[0/10]
无标题无名氏No.55476038
2023-02-10(五)19:16:51 ID: HJS4gxP (PO主)
你:“不对,你刚才一定想到什么了,说出来。”
德文:“我说了啊我说贵族很讨厌……”
你:“你说的不对,你肯定想的不是那个。”
德文:“你别问啦!”
他拧过身体,好像不是很想让你看见他的表情。
德文:“反正没想什么特别不好的事情。”
这个解释有点欲盖弥彰了。
1、再聊一会
2、累了睡吧
无标题无名氏No.55476628
2023-02-10(五)19:40:58 ID: HJS4gxP (PO主)
本就是为了放松才出来散步聊天,结果在背风处已经站的有些累了。正打算就此告别晚安你才想到最重要的一件事,你睡哪里?
你:“德文,我今天睡哪?”
德文头也没回:“桌子上。”
你:“啊?”
他终于反应过来说的什么:“不是,我是说我睡桌子上,你睡我的床。”
你:“已经没有单独的床了吗?或者我去跟孩子们睡?”
德文:“这次出来之前没想过会需要延长外派时间,所以其实东西都没带多——孩子们睡的地方已经有三位骑士在住了,估计确实没有很多地方。”
1、那我去睡桌子比较好
2、睡地铺应该也没关系
3、啊好吧
无标题无名氏No.55477585
2023-02-10(五)20:14:57 ID: HJS4gxP (PO主)
桌子,木质的坚实长桌。
即使铺上骑士们搬来的三层褥子,依然摸起来很硬。
你有点过意不去的站在桌边:“其实还是我来睡桌子比较好吧,你今天也很辛苦了。”
德文:“不不不你睡不惯的。”
你:“你睡得惯?”
你:“你平常都在睡桌子吗?”
德文愣了两秒,把你往床上推。
看来他已经习惯打嘴仗肯定是吵不过你这个事实了。
德文:“好啦你睡床吧,干净的。”
德文:“我怕你睡桌子睡不好,现在离捐献会很近了吧?要是到时候出席的是一位腰酸背痛的主教,怎么看都不太对劲吧?”
德文把你摁在床上坐着,捡起来枕头拍了拍,放好枕头再把你摁倒顺手拉上被子。隔着被拍了拍你的背,这就算晚安。
你别说从十六岁就成为王庭骑士的人确实劲儿大啊,摆弄你跟玩儿似的。
你都没来得及反应就被掖进被里裹成卷饼,你看着他走到桌边简单脱了外衣滚上桌子,心里还是觉得有点不好意思。
1、但睡吧
2、聊会
3、睡不着出去
无标题无名氏No.55478624
2023-02-10(五)20:50:58 ID: HJS4gxP (PO主)
倒也不是认床,但其实就是想说说话。但你还没开口,德文的声音就从长桌那边响起了。
德文:“约书亚,睡了吗?”
他声音有些轻,说不清楚他到底是希望你听到还是听不到。
你:“没有呢,要聊一会吗?”
德文接了个“嗯”,短暂的停了一会,又说:“王城里…现在是什么样的?”
你:“嗯?”
你:“德文才离开几天吧,城里变化并不大呀?”
德文:“我是说…皇太子殿下和陛下。”
德文:“还有贵族院的议政大臣,他们有没有跟你说什么?”
1.听说过一些
2.没觉得有什么变化
3.你要说什么呢
无标题无名氏No.55479573
2023-02-10(五)21:24:12 ID: HJS4gxP (PO主)
你听着总觉得怪怪的。
你:“我不是很明白……”
你:“你要说什么呢?”
德文那边又长久的没有声音,你几乎以为他睡着了。
德文:“你有没有过一种,就是你觉得日子会一直这么过,但后来才发现不是的,其实越过越——超出想象和控制的时候?”
他紧接着坠上一句:“这些话我没有跟别人说过,也不会跟别人再说了。”
你想了想,诚实的回答:“好像没有过。”
德文的声音轻飘飘的:“那…约书亚。”
德文:“如果让你在国王陛下和皇太子殿下中间选一个,你会选站在谁那边?”
1.国王
2.皇太子
3.谁都不站
无标题无名氏No.55480782
2023-02-10(五)22:03:01 ID: HJS4gxP (PO主)
好怪,为什么德文也要你选?
这有什么好选的?
你:“我谁都不会选的,非要选一边吗?”
德文:“如果非要选呢?”
你:“我也有保持中立的自由吧。”
德文:“有是有的……”
你:“你怪怪的,德文。”
德文很苦恼的叹息:“我其实、可是,唉……”
德文:“皇太子和国王关系并不是那么好这件事,我想你也知道。”
德文:“现在王都里的贵族,包括贵族院议政大臣,其实已经开始选边站了。”
德文:“我想让你…早做准备。”
德文:“有些猜测我也得证实之后才能对你说,我不想你恐慌。可是约书亚的态度对我也很重要,我也不想到最后…站在你另一边。”
1.我只会和你站在一边
2.我这里刚好也有一点奇怪的信息
3.是纸条上的事情吗
无标题无名氏No.55481860
2023-02-10(五)22:33:19 ID: HJS4gxP (PO主)
你:“是关于那天那张我在图书馆发现的纸条的事情吗?”
德文:“嗯。”
德文:“不管那张纸条上的内容到底是真是假,但是造成的影响已经很大了。”
德文:“虽然平民之中好像还没有发现过这种言论传播,但是贵族中不知道这件事的人很少。”
德文:“接下来肯定会有人用这件事做文章,只是不知道以何种形式。你如果在那边有什么人要求你做什么,或者有什么人要对你做什么,我……”
二尾和
单 听清了
双 没听清