回应模式 - No.59170617


No.59170617 - 文学


从书架里抽本书无名氏No.59170617 返回主串

2023-08-19(六)16:03:11 ID:mnOmADg 回应

开串记记最近读的书(其实是为了督促自己),什么类型都有,内含读中读后感、摘抄ᕕ( ᐛ )ᕗ

Tips无名氏No.9999999

2099-01-01 00:00:01 ID: Tips

发芽的洪! ︵ᵟຶ
( `д´)ジ

甲胄之殇:法庭斗剑三部曲二十No.59522477

2023-09-15(五)20:33:46 ID: mnOmADg (PO主)

摘:

他出手了,然而,他的剑啪的一声断为两截,就断在剑柄横梁以上一个半掌距处。不是吧,又来了,他一边想一边松手丢掉了剑柄。

什么叫Call back・゚( ノヮ´ )

甲胄之殇:法庭斗剑三部曲二十No.59522767

2023-09-15(五)20:55:53 ID: mnOmADg (PO主)

摘:

亚历克修斯做了个意味不明的手势。“所谓自动调节,抑或自动找平,等着瞧吧。”他站起来,“好了,老朋友,终于到了我们一直想方设法避免的无比感伤的时刻了。和你共事是我的荣幸,我非常珍视我们的友谊(尽管对成百上千人来说,后果简直是灾难性的)。也许想着‘今后有缘自会再见’心里会舒服些,但根据我对元理的了解,那几乎是不可能的。”他做了个鬼脸,“我知道这番话听起来过于正式,令人郁闷,但你我都不是那种擅长慷慨陈词的人,真不幸。”

・゚( ノд`゚)两位

甲胄之殇:法庭斗剑三部曲无名氏No.59524120

2023-09-15(五)22:37:47 ID: mnOmADg (PO主)

三部全部读完了!读完后竟有一丝丝不舍,但最后大家都有了结局,很好。只是没想到书的结尾实在太令人背后发毛了,这里有男同啊——虽然已经设想到了这种可能,但当它真的出现在眼前的时候,让人心中升起一种恶心又激动的感觉( ゚ᯅ 。)(而这种体验贯穿全书)这里面艾希莉女士的结局,我相当喜欢,颇有“出走”的意味,她是一只自由的鸟儿。

无标题无名氏No.59524549

2023-09-15(五)23:02:59 ID: mnOmADg (PO主)

>>No.59524120
另外,第三部对于甲胄的阐释也非常精妙,不如说每一部的主题物品展示出的意象都值得玩味。甲胄可以喻指这本书里的不少角色,大家都需要敲打,确认是否通过检验。它本身作为装备坚不可摧,又可以像皮肤一样完美贴合在一起(指柔韧)。

钢琴教师1No.59532582

2023-09-16(六)17:30:47 ID: mnOmADg (PO主)

摘:

母亲被人一致认为是在国家生活和家庭生活中集中世纪异端裁判所的审讯官和下枪决命令者于一身的人物。

这本书前段时间看过,很有争议的一本书,但很喜欢所以再读一遍。耶利内克女士相当注重语言陌生化,这点个人尤其喜欢。书中展现出了女主光怪陆离的内心世界,是一个鲜活、真实到尖锐无比的女性形象。她与母亲之间的关系,私以为用这句话来概括很有意思——我该如何爱你,妈妈。

钢琴教师1No.59652702

2023-09-26(二)18:35:32 ID: mnOmADg (PO主)

摘:

埃丽卡在同母亲所设置的围栏战斗,再次请求人们不要打电话找她,因为这会触犯母亲,母亲是独自下命令的人,这是她对自己女儿的要求,这样做的结果便是使得越来越少的人还想见女儿或同她谈话。

埃丽卡作为一个成年人,一个快四十岁的女性,她与她的母亲一直未曾剪断心灵上的脐带,这样的“叛逆”是可以预见和理解的,这里也看到不少人的影子。

钢琴教师1No.59658473

2023-09-27(三)08:22:41 ID: mnOmADg (PO主)

摘:

母亲规定,你不能这样离开家,她担心埃丽卡穿着这样的衣裳在外面会正好碰上陌生的男士。埃丽卡自己也下决心从不穿这些衣裳。母亲的职责是鼓励这样的决心,防止做出错误的决定,这样以后就不必为包扎伤口而费劲了,因为别人怂恿不了伤害。母亲更愿意亲自伤害埃丽卡,这样她便有可能监督整个治疗过程了。

“母亲更愿意亲自伤害埃丽卡,这样她便有可能监督整个治疗过程了。”这句真的……非常有毒且一针见血,再看一遍还是觉得作者的语言太性感了,难以想象读原文是什么感觉( ´ρ`)

钢琴教师1No.59696784

2023-09-30(六)12:31:34 ID: mnOmADg (PO主)

摘:

城市文化那白色肥硕肚子的纽扣开线了,活像水中的尸体似的,人们不将它打捞起来,每年它会变得越来越膨胀。

精妙绝伦的形容!

钢琴教师无名氏No.59735653

2023-10-04(三)00:16:23 ID: mnOmADg (PO主)

还没看完,再看一遍,这翻译有的时候还是感觉好便秘( ゚ᯅ 。)感觉译者走的直译,作者的语言确实陌生而晦涩,直译也没什么问题,但好歹还是要动动脑子吧,有些地方中文翻译过来语意不顺真的很头痛。