回应模式 - No.65465389


No.65465389 - 游戏综合


无标题无名氏No.65465389 只看PO

2025-03-07(五)14:15:01 ID:HvGSHA4 回应

这是人的汉化吗

Tips无名氏No.9999999

2099-01-01 00:00:01 ID: Tips

  _ _
  ( ゚_゚)
/ (⁰  )╲/

无标题无名氏No.65465488

2025-03-07(五)14:28:07 ID: jqKddDT

・゚( ノヮ´ )

无标题无名氏No.65465729

2025-03-07(五)14:58:48 ID: HvGSHA4 (PO主)

这个游戏真的很好
但是这个汉化真的傻逼,要么整个好的汉化,要么就干脆别搞
整个敷衍的东西上来又想赚国人的钱又不想花钱汉化

无标题无名氏No.65465744

2025-03-07(五)15:01:33 ID: xoioENv

是这样的,金偶像纯纯恶心人,硬生生靠穷举过的,不知道现在有没有民汉了

无标题无名氏No.65465895

2025-03-07(五)15:21:08 ID: O9O3JYB

两作我都是用英文玩的,现在机翻遍地的情况玩游戏都是优先选原生语言或英文的,英文字体太小或辨识度太低才会切成中文,因为中文字体通常很大
私以为注重营销的中等体量独立游戏用机翻也就算了,但很多小体量独立游戏的机翻会事实上打消民间汉化的积极性,毕竟很多游戏都是凑活能看懂就行了,而没有发行商营销所以依赖于steam推荐算法的小体量独立游戏又会很注重评测,因此纵容“没中文就差评”真不是什么好事
这是我们每个中文玩家应得的.jpg
最后推荐一个没中文的点点点(point and click,指向与点击)解谜游戏,Loco Motive
https://store.steampowered.com/app/1709880/Loco_Motive/

无标题无名氏No.65468101

2025-03-07(五)19:34:09 ID: anvINSp

>>No.65465895
没中文直接玩盗不就得了,反正都没想着挣我们钱,厂商还不用被打差评,双赢

无标题无名氏No.65468583

2025-03-07(五)20:36:36 ID: WOwXvWo

>>No.65465895
一个正常的游戏公司在面对国内市场时,要么干脆放弃并接受附带的影响,要么至少找个懂中文的人进行最基础的校对优化。

选择半吊子的态度是游戏公司拎不清自找苦吃,怎么快进到中文玩家应得了?

当然,也许你觉得人家不愿接受国内市场带来的影响/麻烦可以理解,那不就显得你贴上去推荐的行为很奇怪吗?

无标题无名氏No.65468620

2025-03-07(五)20:40:50 ID: WOwXvWo

>>No.65465895
当然,正常游戏公司不可能也不该想着“会不会影响民间汉化积极性”这种话就是了。

而且大量劣质机翻比起无汉化明显更容易得到中文玩家的差评。

无标题无名氏No.65469476

2025-03-07(五)22:14:06 ID: O9O3JYB

>>No.65468101
确实,盗版是比无中文就差评更好的选择
有不少评测就是买了运行不到一个小时就上去给一个没中文的差评,小体量游戏本身评测数就不多,这种差评对推荐权重的影像更大,间接降低后续的潜在销量,某种意义上的“一份国内销量换十分尼哥销量”
而盗版则有利于传播,增加曝光度,从而提高民间汉化的可能性,从而提高后续国区的潜在销量

>>No.65468620
中文玩家应得的指的是没中文就差评这个行为,机翻是不可避免的,尤其现在是ai翻译时代,ai汉化几天就有人做出来了,游戏版本更新也是马上就能跟进,人工翻译假设刚发售就盯上了这个游戏,自己玩完感觉不错决定汉化,之后先等几个月版本稳定后开工,每天抽出一两个小时翻了几个月终于翻译完了,结果距离最初发售都过了快一年了,更别说刚发布汉化就更新了dlc……
至于劣质汉化这个,非常推荐大家去打差评,因为劣质汉化确实是游戏本身的问题而非跑题评测,多给劣质汉化打差评也能减少以后劣质汉化的出现几率,这个可以有!
最后为啥推荐游戏,因为这里是游综啊,不是所有人都没有能力玩外语游戏,总不能真的像“无中文就差评”的极端派别“无中文就锁区”那样吧
再推荐一个DAEMON MASQUERADE
https://store.steampowered.com/app/2277090/DAEMON_MASQUERADE/

无标题无名氏No.65469745

2025-03-07(五)22:38:24 ID: 6abN64x

>>No.65469476
确实,而且实测steam是接受以翻译质量差为理由退款的