回应模式 - No.62177085


No.62177085 - 科学


日语语法速通(?)可能含有部分古典日语内容No.62177085 返回主串

2024-04-26(五)17:51:43 ID:TUUebjL 回应

看了No.61719125这位肥哥的介绍,我也萌生了将一门语言的基础架构,简明易懂地介绍给大家的想法。这样一是可能帮到一些正在为此苦恼的人,二是能让我自己梳理所学到的知识,以建立一个成体系的知识网络,那么何乐而不为呢?

所以话不多说,直接开始吧!

无标题无名氏No.62333307

2024-05-10(五)15:43:17 ID: TUUebjL (PO主)

常见的日语格助词如图所示

无标题无名氏No.62333494

2024-05-10(五)16:01:18 ID: TUUebjL (PO主)

除主格标记が和宾格标记を外,大家可以将其类比为汉语或英语的介词,不过要放在名词后面:
play “with ( ゚∀。)”
“和( ゚∀。)”玩
『( ゚∀。)と』遊ぶ

无标题无名氏No.62337151

2024-05-10(五)21:50:25 ID: TUUebjL (PO主)

>>No.62335599
( ゚∀。)其实词尾是不是る,不是我分类的依据,而是分类的结果。
现代的二类动词基本上是古代的上二段和下二段动词演变来的。例如:
落つ(古)→落ちる(今)
受く(古)→受ける(今)
汉字+Cu→汉字+Ci/Ce+ru
这也是所谓上/下一段动词的由来。如果看到一个汉字后只有一个假名的单词,大概率就是一类动词(对应古典日语的四段动词),比如知る 帰る 要る
常用二类动词里,不符合以上分类方法的也很少,有:いる 着る 似る 煮る 見る 得る 出る 寝る 経る 出来る
符合,却是五段动词的:混(ま)じる

记住这十一个就大概够用了。

无标题无名氏No.62337793

2024-05-10(五)22:35:19 ID: TUUebjL (PO主)

>>No.62334491
很有意思的观点,肥哥想要深入了解的话,可以看一下刘丹青的《语言类型学》(=゚ω゚)=

无标题无名氏No.62342665

2024-05-11(六)10:45:09 ID: TUUebjL (PO主)

(`・ω・)来介绍一下日语的被动语态。
我们小学都做过把“被字句”的句式转换题。例如:
( ^ω^)打了( ゚∀。)→
( ゚∀。)被( ^ω^)打了。
日语里也存在这样的对立,不过实现的手段和我们稍有不同:
日语通过在动词的词干后加上表示被动的动词后缀-are-,来表示被动(下面括号中的辅音是运用>>No.62179811的插入规则的结果)
一类动词:殴る(殴打)→殴られる(被殴打)
nagur-u→nagur-are-u→nagur-are-(r)-u
二类动词:食べる(吃)→食べられる(被吃)
tabe-ru→tabe-(r)-are-u→tabe-(r)-are-(r)-u

无标题无名氏No.62343369

2024-05-11(六)11:47:09 ID: TUUebjL (PO主)

( ^ω^)が( ゚∀。)を殴る。(阴阳酱打弱智酱)
( ゚∀。)が( ^ω^)に殴られる。(弱智酱被阴阳酱打)
可以这样理解被动句的结构:
弱智酱承受阴阳酱的殴打。
弱智酱(主语S)
承受(动词V)
阴阳酱的殴打(宾语O)
如果要将其改造为日语的SOV语序,即:
弱智酱阴阳酱的殴打承受
但在日语中对应承受(动词V)的,只有表示被动的动词后缀-are-。动词后缀的特点就是只能依附在动词之后,无法单独使用。所以在日语中,要变为以下形式:
( ゚∀。)が(主语标记)+
( ^ω^)に(施事标记)+
殴る(阴阳酱所施之事)+
-are-(插入殴る词干和词尾间的语素)
于是我们可以得到:
( ゚∀。)が( ^ω^)に殴られる。

无标题无名氏No.62344116

2024-05-11(六)13:00:31 ID: TUUebjL (PO主)

有肥哥可能会问:Σ( ゚д゚)为什么要这样麻烦?理解成英语的被动语态也没什么问题嘛( ゚ 3゚)
( ゚∀。)可问题在于,英语只允许及物动词的被动语态。而日语居然连“不及物动词”都可以构成被动语态:
もしここで、火口に死なれでもしたら…

无标题无名氏No.62344219

2024-05-11(六)13:12:04 ID: TUUebjL (PO主)

>>No.62344116
这句话紧接着那段“计划通”的名场面。如果日语的被动句真和英语一样的话,那么翻译就应该是If Higuchi is died now
但是译者并没有选择这样,还是将其翻译为主动语态的If Higuchi dies now
其原因就在于,日语被动句的核心是对“事态”的“承受”。

无标题无名氏No.62344352

2024-05-11(六)13:25:45 ID: TUUebjL (PO主)

SVO:说话人(夜神月)承受“火口死亡”(事态)
SOV:说话人(夜神月)“火口死亡”(事态)承受
由于-are-只能依附在动词之后,所以-are-就要与死ぬ的词干shi n- 结合:
shi n-are→shi na re=死なれ
我们再回头来看这句话的语义。
“如果火口死掉的话”,“死”没有“殴打”“食用”这些动词的指向性,换而言之,只能作用于火口本身。
夜神月想表达的,实际上是他会承受“火口死亡”这一事件带来的影响:火口死了就无法得到更多线索了。
这类被动句也被称为间接被动句,是日语中非常特别的一种句式。