无标题无名氏No.59665099
2023-09-27(三)20:17:13
ID: 8HARKmT
你行你上
不行别看
看就闭嘴
无标题无名氏No.59665303
2023-09-27(三)20:39:45
ID: cSFfvmo
你可以去下个多邻国自己学外语
无标题无名氏No.59665470
2023-09-27(三)21:01:01
ID: yDukCli
>>No.59663226
无标题无名氏No.59665510
2023-09-27(三)21:05:39
ID: SIpsYay
谁问你了?
无标题无名氏No.59666135
2023-09-27(三)22:17:43
ID: phWj0NX (PO主)
>>59665303
还真会那么几种| ω・´)每天看各种文献原文,拿母语放松一下
无标题无名氏No.59666176
2023-09-27(三)22:22:23
ID: phWj0NX (PO主)
所以因为用爱发电就该在译作里面喧宾夺主吗?
虽说这次没有这么严重,但是那种翻译小说时在原文里面加括号吐槽的肥哥们也能接受吗?
无标题无名氏No.59666329
2023-09-27(三)22:36:58
ID: PGjvksp
>>No.59666176
这个更多算注释吧( ゚∀。)
无标题无名氏No.59666737
2023-09-27(三)23:08:59
ID: OSTE5Vw
轻小说这么翻译倒是少见,可能是学生用来练习的作品?
还是那句话,白嫖就别总想指手画脚
看不惯的话可以自己翻译,隔一段插入一句歌词都行
无标题无名氏No.59666936
2023-09-27(三)23:23:29
ID: emoiphG
什么合不合理接不接受,你在喋喋不休什么啊,一白嫖的哪来那么多批话(;´ヮ`)7