无标题无名氏No.65228568 只看PO
2025-02-08(六)21:39:28
ID:TooCkLS 回应
你好,这里是《House of leaves》(`ε´ )
因为国内几乎没有人知道这本书,所以我要尝试对它进行翻译,看看能不能吸引来同好一起看
无标题无名氏No.65235826
2025-02-09(日)20:25:11 ID: TooCkLS (PO主)
第五章(续)
在这场生活的盛宴中,她始终如此,毫无保留,对自己的身份和所作所为没有丝毫羞愧。她总是跟我的老板说起,三年前她女儿出生时,她戒了酒,还说起她的男朋友们、手头的工作,额外挣的钱,以及长达十一年的清醒时光。她的话语总是绕着圈子,每时每刻都充满活力,对世界及其古怪的机遇保持敏锐,仿佛是桑珀的春天,即便春天早已来临,兔子啊兔子,新一轮的四月愚人季又要来了,而今年的愚人节也即将登场,一切都变得荒谬可笑。
是啊,我知道,我知道。这一切都变得荒谬至极。
更糟糕的是,我觉得自己可能会在这种情绪中持续多年,甚至数十年。
然而,听听这个,到目前为止,我几乎没跟她说过一句话。我也无法为自己的沉默给出一个恰当的解释。也许是因为我的老板和他那如看门狗般的怒视。也许是因为她。每次她来访(虽然我承认次数并不多),她那强烈的气场都让我难以招架。她总是冲我眨眨眼,有时甚至在我叫她“桑珀”“嗨,桑珀”“再见,桑珀”这些话时,还会放声大笑。
对我来说,桑珀似乎只是一个奇怪的混合体,介于白日梦和当下的日常边缘,我指的是某种没有过去、没有未来、没有明确形象的东西,出于某种原因,它对我来说是禁忌,但又有着难以抗拒的诱惑。它可能不是真正的解脱,却像是一种感觉,永远固定在我的心里,而且不知为何,感觉它一直都在那里,即使我知道那不是真的。昨晚,我甚至产生了一种想法,想要(——写不出那个词——)最终用别的东西完全取代她……
——桑珀闪烁的眼睛,她微张的嘴唇,她令人心动的呻吟,这些都是我想象出来的,一个不断延续的清单,如此细微又让人分心。很久以后,当床单被收起,因性爱而湿润,因休息而冰冷,我躺在旁边(——),看着这张桌子,却不知道自己的梦是什么。我退缩到厕所,对她这个陌生人,发出了一个不公平的请求,声音足够大且冷漠,好让她听到。她没有回答,没有微笑,没有亲吻,没有穿上衣服,自那以后,我发现自己开始偏离正轨,陷入又一个无望的离题,把我带向我猜大概是某种地方。
也许等我写完,我会想起最初希望在这个地方说的话。
66 特鲁安特先生拒绝对这段内容做进一步评论。—— 编者注
无标题无名氏No.65235852
2025-02-09(日)20:28:03 ID: TooCkLS (PO主)
*终于回到正轨了(;´ヮ`)7
第五章(续)
正如录音带和胶片所显示的,在房子扩建后的那个月里,尽管有所有的书架,比利·雷斯顿还是多次前往房子那里,试图证实与之相反的情况并不存在,他不断确认纳维德森家房子内部尺寸大于外部尺寸这一令人困惑的不可能之事。
纳维德森巧妙地捕捉到了雷斯顿的精神挫败感,他关注的不是他朋友在一所并非为残障人士设计的房子里必须面对的身体障碍。由于所讨论的区域在主卧室,所以每次雷斯顿想要检查那个区域时,都必须费力地上楼。
“没必要这样。”雷斯顿咕哝着,毫不费力地从椅子上起身,仅用双臂就把自己拖上了二楼。
“你那儿有一对强壮的手臂啊,搭档。”
工程师只是微微皱了下眉。
“你昨天忘了自己的椅子。”汤姆干巴巴地补充道。
雷斯顿难以置信地抬起头,有点惊讶,甚至可能有点震惊,然后突然爆了句粗口。
“好吧,去你的。”
最后,是纳维德森把轮椅搬上了楼。
然而,无论雷斯顿从儿童卧室、主卧室,还是多么仔细地检查那个奇怪的壁橱空间,也无论汤姆和威尔用各种工具测量这所房子多少次,他都无法为自己一直称之为“该死的空间侵犯”的现象提供合理的解释。
67 昨天我设法给莫丝·菲夫 - 哈里斯打了电话。她是加州大学欧文分校比较文学专业的博士研究生,显然一直反对赞帕诺不断要求她写下的大段叙述内容。“我跟他说,所有那些段落对于一篇批判性作品来说都不合适。‘如果他在我的课上,我会因此给他扣分。但他就是不听,还继续写。这有点让我烦恼,不过我为什么要在意呢?他又不是我的学生,而且他还是个盲人。而且,我应该关心什么呢?’我让她写一段新的叙述,她总是抗议。当我问她为什么不写时,她要求定个时间。‘你写得像个新生。’他回答——我记得非常清楚——‘我们总是找博士生,但有时能找到个新生就很幸运了。’然后他又笑了,还压了压我。如果你问我对这本该死的书的看法,这回复还挺不错的。
无标题无名氏No.65235886
2025-02-09(日)20:31:42 ID: TooCkLS (PO主)
>>No.65235840
大约还有个没几页就能看到了,这个诡异的感觉拿捏的很好,就是有点折磨读者(;´ヮ`)7
无标题无名氏No.65235906
2025-02-09(日)20:33:06 ID: TooCkLS (PO主)
*感觉有很多精神病一样的描述没有必要,翻译完成之后,应该会在故事版写一个精简版本,瑕不掩瑜,但这个瑕也不是任何人都能接受的( ゚∀。)
无标题无名氏No.65235941
2025-02-09(日)20:36:44 ID: TooCkLS (PO主)
第五章(续)
到了六月——正如Hi 8录像带上的日期所示——问题仍然没有解决。然而,雷斯顿意识到他再也负担不起留下来了,于是请求汤姆把他送到夏洛茨维尔,这样他就可以搭车去杜勒斯。
那是一个阳光明媚的夏日清晨,我们看到汤姆从房子里出来。他迅速地亲吻了卡伦,道别,然后跪下来,送给查德和黛西一套新的黄色玩具枪。
“记住,孩子们,”他严肃地告诉他们,“别对着易碎的东西开枪。”
纳维德森给了他弟弟一个长久的拥抱。
“我会想你的,伙计。”
“你有电话。”汤姆咧嘴笑着,不假思索地说道。
“电话会响的。”纳维德森补充道,语气诙谐。
虽然这次交流中没有明确的问题,但其中隐含的内容不言而喻。也许汤姆的语气略带挑衅,但这里最重要的是未说出口的部分。纳维德森的脸颊突然泛起红晕,或者他迅速试图擦拭眼中的泪水。当然,雷斯顿长时间的、 lingering 的镜头,汤姆把手提包扔到车后座,向镜头挥手道别,这一切都向我们揭示了纳维德森对他弟弟的深厚感情。
奇怪的是,汤姆离开后,纳维德森和卡伦之间的交流开始急剧恶化。
一种不寻常的寂静笼罩着这所房子。
卡伦拒绝谈论这个异常现象。她煮咖啡,给在纽约的母亲打电话,又煮了些咖啡,还留意着房地产市场上的分类广告。
纳维德森对她不愿讨论他们奇怪的居住环境感到沮丧,于是退到楼下的书房,研究照片、录像带,甚至是一些幻灯片——汇编了一份可能的专家、政府机构、报纸、期刊和电视节目的清单,他们希望能联系这些人来探讨这个问题。
至少他和卡伦在一件事上达成了共识:他们希望孩子们远离这所房子。不幸的是,由于查德和黛西都没有机会结识弗吉尼亚的新朋友,他们在后院嬉戏,互相射击飞镖,尖叫着,越跑越远,在邻居家附近逗留的时间也越来越长。
卡伦和纳维德森似乎都没有注意到这一点。
七月中旬,他们孩子的疏离感终于让两人都明显察觉到了。
卡伦在楼上,坐在床上玩塔罗牌。纳维德森在楼下的书房里,研究着从实验室带回来的几张幻灯片。背景中,奥利弗·诺思被宣布有罪的新闻在电视上播放。我们能听到查德和黛西在为某事争吵,他们争吵的声音在房子里回荡,他们玩耍时的威胁声随时可能演变成一场混战。
在一个精彩的交叉剪辑中,纳维德森描绘了他和卡伦对接下来瞬间的反应。卡伦从牌堆里又抽了一张牌,把它放在交叉的双腿上,神秘的图案在她交叉的手指前慢慢形成,卡伦的目光已经转移,她的注意力被一个几乎听不到但又确实传到她耳中的新声音吸引住了。纳维德森则……
无标题无名氏No.65235987
2025-02-09(日)20:40:05 ID: TooCkLS (PO主)
*原来之前的回声是为这里的情绪铺垫,可惜我没好好看,没什么冲击力( ゚∀。)7
第五章(续)
离得更近了。他孩子们的哭声立刻让他明白,他们已经远远超出了安全范围。
卡伦刚刚才开始下楼,呼喊着查德和黛西。她的焦虑随着每一步都在加剧,而纳维德森则从书房冲了出来,冲进了混乱之中。
孩子们的呼喊声此刻大得无法忽视。房子里任何房间的长度都不超过二十五英尺,更不用说五十英尺了,更别提五十五点五英尺了,然而查德和黛西的声音在回荡,每个声音都有各自独立且清晰的回应。
在客厅里,纳维德森发现回声从西边一扇黑暗的门廊传来,之前从未有人注意到那里有门。68 毫不犹豫,纳维德森冲了进去。不幸的是,卡伦拿着Hi 8摄像机无法跟上他的脚步。她在门槛处僵住了,无法强迫自己走进黑暗,朝着那微弱闪烁的灯光走去。幸运的是,她不用等太久。纳维德森很快就回来了,怀里抱着查德和黛西,两人都还紧握着自制的蜡烛,他们的脸在烛光下像冬日夜晚的小精灵。
这是卡伦长期残疾的第一个迹象。在此之前,从未有过任何迹象表明她患有严重的幽闭恐惧症。当得知两个孩子在客厅里安然无恙时,卡伦泪流满面。她拥抱并紧紧抱着他们,仿佛他们刚刚侥幸躲过了某种可怕的命运,尽管事实上查德和黛西似乎对自己的小冒险并没有太在意。事实上,他们还想回去。也许是因为卡伦明显的痛苦,纳维德森同意至少暂时禁止孩子们进入房子的新扩建部分。
那天晚上他们上床睡觉时,卡伦紧紧地抓着纳维德森。甚至当他们最终躺到床上时,她还握着他的手。
“纳维,答应我你不会再进去了。”
“我们会照你说的做,亲爱的,明天再说。”
“会的。”
她把头平放在他的胸口,开始哭泣。
“我太爱你了。请答应我。求你了。”
无论是因为卡伦眼中持续的极度恐惧,还是与她平时常常冷漠的姿态截然不同,纳维德森像抱着孩子一样把她搂在怀里,并答应了她。
自从《纳维德森记录》发布以来,弗吉尼亚·波萨赫就卡伦·格林的青春期问题写了大量文章。波萨赫的薄薄一卷书《了解凯伦》(剑桥,马萨诸塞州:哈佛大学出版社,1996 年)是少数几部作品之一,它虽然基于纳维德森一家的经历,但仍凭借自身价值脱颖而出。
除了在从凯特·肖邦、西尔维娅·普拉斯、托妮·莫里森到《一个……的自传》等各个方面都有卓越的背景知识。
68 这里有个关于“五分半钟走廊”位置的问题。最初,那扇门被认为在客厅的北墙上(第4页),但现在,你可以自己看看,那个位置变了。也许这是个错误。也许这种变化背后有某种逻辑。我他妈哪知道。你的猜测和我的一样。
*我他妈也不知道( `д´)!