回应模式 - No.68978393


No.68978393 - 规则怪谈


银河系侠盗猎车指南 作者不详译者序No.68978393 只看PO

2026-07-02(四)22:19:49 ID:k85Qmyq 回应

你手上的这本巨著,凝结了前五个世纪人类贤者们的思维精华。

在阅读正文之前,请读者务必完整阅读本译者序。本译者序不含与正文有关的任何内容,却是唯一一段能让你感到安心的文字。在阅读正文时,若感到惊慌或身体不适,请翻回此页,反复阅读译者序,直到情况缓解。

我们发现,每位读者对正文的内容感受不尽相同,或者说大相径庭。或许读者日后得以再次翻看(只是一种假设,不太可能),又会有截然不同的感受。但请不要和任何读者或,尤其是,非读者交流你对正文的内心所感,这会干扰他们的阅读,打破他们的想象。请注意本书书名,这是唯一一段在阅读本译者序前就可以看到的正文,也请不将其作为例外。

原书仅印制了一次,但本译作的再版或无法计数。每次再版,都可能有些许正文的变动,但我们要求严格地保持译者序的完整。

本书的作者们早已不在世上,但他们带给我们的思想可以永存。

本译作的编排与格式尽量与原书相符,因此刻意保留了一些原有的错误。内容上,本译作与原书有一半左右的增删,但我们相信这些工作能够扩大读者的群体,让思维得到更充分的传播。

此前,书迷们一直对本书向往至极,却没有一位能正常阅读正文。尖叫着吃掉本书,或是用尽其他方法将本书毁坏,这是常有的。感谢全体译者54[20,250]年来的辛勤付出,他们用生命填补了思维的空洞。我们不想让这份智慧流失,敬请确保本译者序完整,或至少仍有一份副本流通。读者可以随意复制并翻印完整的本译者序,或包含本译者序完整内容的全书。

对全体读者与译者,或是看完本译者序的准读者们,表示衷心感谢。在阅读正文的过程中,请保持热情与期待,不要有多于三次的停顿。一字不差地读完全文后,你会成为更有用的人。

无标题无名氏No.68983237

2026-07-03(五)17:57:11 ID: fSWxzzu

jmjp

无标题无名氏No.68986242

2026-07-04(六)04:51:15 ID: CuDeDe5

 σ σ
σ( ´ρ`)σ[F5]
 σ σ

无标题无名氏No.68988151

2026-07-04(六)15:16:36 ID: k85Qmyq (PO主)

灵感用完了,告辞(

无标题无名氏No.69000634

2026-07-05(日)16:41:11 ID: ifDvcGy

>>No.68988151
肥哥们你走了我们吃什么( ;´д`)

无标题无名氏No.69000923

2026-07-05(日)17:30:48 ID: fSWxzzu

是啊,吃什么( ;´д`)

无标题无名氏No.69001025

2026-07-05(日)17:43:46 ID: 1hiQS9Z

是啊,吃什么( ;´д`)

无标题无名氏No.69009452

2026-07-06(一)23:36:34 ID: k85Qmyq (PO主)

是啊,吃什么( ;´д`)

无标题无名氏No.69009474

2026-07-06(一)23:38:57 ID: lqYOkLZ

是啊,吃什么( ;´д`)

无标题无名氏No.69013100

2026-07-07(二)16:42:38 ID: ifDvcGy

>>No.69009452
来食我哒钓(`ヮ´ )