前言:稍微有所了解的东方众老人应该对《幻想乡新语》不陌生。其以《世说新语》的体例为借鉴,融合幻想乡特有的人物与事迹所作成的小文段,妙趣横生,颇具故事性。因为创作年代久远,原作者不可考证,自然也涉及不到东方新作人物。而我自己在阅读的时候最大的感受则是:太短不够看!( `д´)
《幻想乡新语》的作者沿用《世说新语》的典故和体例,快人快语、短小精悍,但比起《史记》、《左传》等的长篇叙事文章则缺失了跌宕起伏的戏剧性。作为一个业余古文爱好者和越共,在略为涉猎过几本古籍之后,我萌生了重写《幻想乡新语》的想法,沿用其标题也是考虑到承袭前辈的成果和知名度,就不必再自立门户,不过体例上则是按照自己的想法来。至于文笔方面我只能说尽自己所能让观众老爷们看个乐呵,唯一有把握的一点倒是有——内容肯定够长!( ´∀`)
关于文本:
文本内容采用繁体字,以充分还原古文风貌(其实,繁体字对阅读古文不会构成额外难度,而简体字不但起不到便于阅读的目的,反而回因为多字简化成一字,造成理解上的困难。这个问题以后有空回单独撰文讨论);文内有注音和注释,使用下划线标出人名、地名,以期帮助理解,同时为了保持注释排版,不用文字直发的形式而是图片;为了方便使用手机和熬夜的观众,图片大小经过调整且转换成了黑底白字,希望能有所帮助;限于个人能力,错误和粗劣之处在所难免,敬请不吝指正。