写作绅士,读作丧尸 X岛揭示板
顺猴者昌 逆猴者亡 首页版规 |用户系统 |移动客户端下载 | 丧尸路标 | | 常用图串及路标 | 请关注 官方公众号:【X岛揭示板】 官方微博: 【@X岛极速版】| 人,是会思考的芦苇
常用串:·豆知识·跑团板聊天室·公告汇总串·X岛路标

[只看PO]No.62530312 - 无标题 - 鹰角游戏


• 图串,手游讨论
• 暂不设任何官方性质集中串
• anti 转 → 手游板 ←

无标题 无名氏 2024-05-26(日)22:42:22 ID:aH1DtWm [举报] [订阅] [返回主串] No.62530312 [回应] 管理
明日方舟配音锐评串

叠甲环节:非从业人员,纯娱乐,纯主观。剧情大量skip,因此很多配音是否符合性格无从判断,主要是评价配音是否自然舒畅贴合立绘。由于角色厨很多,个人喜好不同,有任何问题都是您对。欢迎肥哥们讨论交流( ゚ 3゚)
Tips 无名氏 2099-01-01 00:00:01 ID:Tips超级公民 [举报] No.9999999 管理
(  ;´Д`  )说谁肥人呢
无标题 无名氏 2024-05-26(日)23:15:15 ID:aH1DtWm (PO主) [举报] No.62530815 管理
第一章,综述

明日方舟现主要有中日双语,英配与韩配尚未补全,另有极少数小语种。由于笔者个人喜好与文化程度,本次锐评仅中日英参与,其他语言暂不讨论。

首先讨论方舟的总体配音风格,如同其角色立绘的画风一样,在统一性上是非常难绷的。不同于角色与角色之间画风不同,配音是同一个角色不同语音都能听出巨大的差异,甚至年龄都不同了。显然,这里面并没有一个统一的配音导演去把控每个角色的声音应该是什么样。

另外是文本上,并没有对每种语言进行太多优化,这导致对于一段特定的文本,不同语言会天然地具有不同的适配性。其中最严重的就是日式中配。这里的日式中配是指,有些文本能明显地看出具有日式acg风格,但是中配直接就把文本拿过来读了,没有进行改编,就会听起来有违和感,会有“怎么会有人是这样说话”的疑惑。
无标题 无名氏 2024-05-26(日)23:31:49 ID:aH1DtWm (PO主) [举报] No.62531035 管理
以琴柳为例。这一角色中配推出时普遍评价是用力过猛,以至于其语音中的长难句听起来很好笑,成为了一个梗。

但是坦白来讲,这位角色的中配配音演员声音是很好听的,没有杂音,发声也自然,但是说出的台词却很变成了这样,文本要背锅。
日语的语序与中文是不同的,中文一般来说遵循主谓宾的顺序,而日语一般是主宾谓的顺序,语序的不同就导致了说话方式上有很大不同,以至于有些句子对于长期浸淫acgn文化中的大家来说,一眼就能看出有日语味儿。

“你有没有听见孩子们的悲鸣”这一句,在日配中的实际说法大致是“孩子们的悲鸣,听见了吗?”整句话被拆分成了前后两半,中间有停顿,最后有发力,因此听起来就是非常符合角色立场的,一种对战争质问的语气。而中配文本没有优化,就导致这样一句质问的强烈语气,被过长的文本给削弱了,中间没有停顿没有蓄力,听起来就没有对比没有力度,仿佛是译制片或歌剧一样的腔调。

“你有没有感受到城市在分崩离析”一句更长,中文听起来更书面更戏剧,集体会给人不真实用力过猛的感觉。而日配实际上念的是“城市在分崩离析,感受到吗?”把冗长的语句分割开了,“感受到了吗?”就会更有力度。
无标题 无名氏 2024-05-26(日)23:35:30 ID:aH1DtWm (PO主) [举报] No.62531090 管理
这里就不得不提到英配,事实上,英语的语序和中文是一致的,因此中国人理解英语其实是很容易的,甚至文言文语法中的各种分析都能直接套在英语上,转译也很方便。这就使得英配有时出乎意料地流畅,和中文的感受非常接近,时常有惊喜。
无标题 无名氏 2024-05-26(日)23:45:49 ID:aH1DtWm (PO主) [举报] No.62531254 管理
说完了语言,这里对配音本身进行一下讨论。配音和日常说话不同,收音设备要求配音演员说话必须吐字清晰,语速合适,音量适中,才能把配音演员说的话准确录进去,这与我们平常说话是非常不同的,因此听起来很容易有“端”的感觉,不像人话,没有日常生活气息。

当然,不是说端就一定不好,有些比较庄重沉稳的角色、发表宣言演讲时,就是要用这种腔调,而对于日常对话或是一些比较亲近随和的角色,这种腔调就会显得做作。

好的配音演员能很好地拿捏端与不端的程度,让角色听起来自然而贴合。

另外还有一些特种腔调,例如“萝莉音”“老头音”“喘息音”等,生活中根本不会有人这么发音或者配音演员根本不是对应的人,需要故意用模仿的方式去打音(例如对于萝莉音就是俗称的“夹”),这些腔调也很容易翻车,稍有不慎就会听起来做作而不自然。

好的配音演员,即使是换差异巨大的声线也自然平顺,丝毫听不出模仿的痕迹,如同本音一般自然。
无标题 无名氏 2024-05-26(日)23:50:22 ID:aH1DtWm (PO主) [举报] No.62531319 管理
综上所述,笔者认为配音好坏主要取决于以上要素:文本本地化程度、配音端与不端的把握、配音演员声线的把控。

接下来,笔者将对一些角色挨个进行评价,根据笔者本人的分析和喜好对角色配音进行打分,欢迎肥哥们们交流意见。
无标题 无名氏 2024-05-26(日)23:52:02 ID:aH1DtWm (PO主) [举报] No.62531339 管理
第二章,锐评环节(以下排名不分先后,主要是笔者自己有的角色和常用的角色)

UP主: