写作绅士,读作丧尸 X岛揭示板
顺猴者昌 逆猴者亡 首页版规 |用户系统 |移动客户端下载 | 丧尸路标 | | 常用图串及路标 | 请关注 官方公众号:【X岛揭示板】 官方微博: 【@X岛极速版】| 人,是会思考的芦苇
常用串:·豆知识·跑团板聊天室·公告汇总串·X岛路标

[只看PO]No.68790344 - 无标题 - 婆罗门一


• 动画 / 游戏 / 漫画 / 业内 / 圈子事 / AcFun / Bilibili
• 又萌又烂的砍
• 禁时政类内容
• 没点大众接受不了的偏激观点算什么婆罗门

无标题 无名氏 2026-06-06(六)01:28:37 ID:bZHVPNO [举报] [订阅] [返回主串] No.68790344 [回应] 管理
我有了个非常好的对游戏内dei问题的串法
即 “你这个公司甚至没有做到暴雪这样的本地化居然就开始谈起平等多元包容”

众所周知 暴雪在魔兽 炉石 守望先锋等游戏内都实现了极其强大的内容本地化,中文 日语 韩语 西语 俄语 乃至印地语等或大或小的语种都有各自的本地化翻译及配音,做到了尽可能的平等多元

从意义上看,以语言与地区为边界而产生的冲突与不理解亘古存在,小语种使用者在现代也在遭受社会的系统性忽视与不理解,更加“少数群体”;

许多公司在没有做好完善的本地化内容,甚至有许多质量不足 错漏翻译的情况下就大谈平等多元包容与lgbt文化,这无疑是作为英语母语者的自大傲慢,是对于作为非英语母语者的不平等的漠视

你们自可以大张旗鼓地宣扬自己对lgbt群体有照顾,但请不要试图以此证明自己“平等 多元 包容”

有没有人来挑挑刺,我想知道这角度还能在哪打补丁

UP主: