>>No.52491296
チノは青とクリーム系の色の服を好んでいる。学校と喫茶店にいるごとがほとんどなので、それほど私服の登場回数は多くないが、ココアに連れられて外に出たときなどには、ワンビース系の服を着ている。
智乃喜欢蓝色和奶油色的衣服。 她大部分时间都在学校和咖啡馆里,所以私服出现的频率并不高,但当心爱带她出去时,她就会穿上各种连衣裙。
ココアがやって来てから、チノは交友関係が劇的に変化した。ラビットハウスも落ち着いた店から、友人がよく訪ねてくる賑やかな店に変わった。でもそんな新しい店の雰囲気もチノは嫌いではないようだ。
心爱到来后,智乃的友谊发生了巨大的变化。Rabbit House也从一个平静的小店变成了一个热闹的地方,她的朋友们经常来这里。智乃似乎并不反感店里的新气氛。
細かい作業が大好き
チノはバスルやボトルシップ、知恵の輪など、1人で細かい作業をするのが大好き。それも一気にやってはうのではなく、每日少しずつ進めることを楽しみにしている。でもココアはそのことを知らずにハズルを組み立ててしよい、2人の初めての姉妹ケンカになったこともあった。
喜欢细致的工作
智乃喜欢单独做细致的工作,如拼图、瓶中船和智慧环。她并不是一下子就做完了,而是打算每天一点点地做。不过心爱并没有意识到这一点,而是一口气就把拼图拼完了,这一度导致了她们作为姐妹第一次闹别扭。
* 一期动画第七集3分钟左右,心爱回想起前几天和智乃一起在房间玩耍时,在智乃上洗手间的时候把拼了一半的280片兔子拼图拼完了。
* 心爱:“哎?我还以为智乃会高兴,不过找不到的那块拼图本来就丢掉了哦?”(后来在提比身上找到了)
* 理世:“我觉得智乃应该没认为是你丢的,但是你这样把她的乐趣抢了,肯定很受打击啊。”
* 心爱:“啊……我……我真没资格当她姐姐!(一边哭着一边跑出了Rabbit House)”(实际上是作为赔偿而去买了一大盒8000片的拼图,并且把千夜和纱路叫来帮忙一起拼)
おじいちゃん子で人見知り
小さい頃からおじいちゃんに遊んでもらっていたチノ。おじいちゃんがコーヒーを淹れる姿を尊敬しており、自分も将來は立派なバリスクになりたいと思っている。今はティッピーの姿になっているおじいちゃんだが、話し相手や、プールでのチェスの相手など、昔と変わらずに游んでもらっている。
爷爷的害羞孩子
智乃从小就和她的爷爷一起玩,她仰慕爷爷制作咖啡的方式,希望自己也能成为一名伟大的咖啡师。爷爷现在以提比的形态出现,但智乃仍然会和他说话,并和他在游泳池下棋,就像以前一样。
苦手な野菜にチャレンジ
チノはセロリやにんじんなど、苦手な野菜が多い。しかし最近は少しでも身長が伸びるようにと、チノの父がお弁当に入れたセロリを食べるように努力している。その後、同じく苦手の多いココアと張りあってセロリパンに挑戦する機会があったけど食ぺられず、苦手を克服する日はまだ遠い。
挑战不喜欢吃的蔬菜
智乃对很多蔬菜都不擅长,如芹菜和胡萝卜。然而,最近她一直在努力吃爸爸放在她午餐盒里的芹菜,以帮助她尽可能地长高。后来,她还有机会和同样不喜欢吃芹菜的心爱一起尝试芹菜面包,但是智乃还是吃不下,距离克服困难的那一天还很遥远。
* 一期动画第九集18分钟左右,青山小姐在Rabbit House的柜台上开设“人生咨询窗口”,心爱递上了自己写的信:“妹妹不愿意吃蔬菜,这样下去她只能一直这么娇小。请问有没有这样的菜,能让讨厌吃芹菜的孩子也能吃下去呢?”
* 智乃:“我也收到了一封信,那上面说有个人自称是她姐姐,明明自己都讨厌吃蔬菜还拼命让她吃。”
* 理世:“你们还是直接面对面说吧……”
動物とは相性が悪い?
ティッピーをよく頭に乗せているチノだが、なぜかほかの動物は懐いてくれない体質で、公園にたくさんいる野良うさぎにも避けられてしまう。そのため甘兎庵であんこを触っても逃げられなかったときは、感動のあまりずっと頭の上に乗せ続け、ティッピーを置いてそのまま帰ってしまった。
与动物不相容吗?
虽然智乃经常把提比放在头上,但由于某种原因,她的体质使她对其他动物并不友好,甚至连公园里的许多流浪兔子都躲着她。因此,当她在甘兔庵摸到豆馅而豆馅没有跑掉时,她非常感动,一直把豆馅放在她的头上很长时间,而没有带提比离开。
* 一期动画第二集20分钟,智乃小心地摸了摸豆馅的耳朵和身体,然后抱起豆馅,放在了自己的头上。