译者解说:
白居易《新乐府》组诗中有一首,名为《卖炭翁》的,正是文中卖炭人的真实写照:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。欧洲传统的卖炭人,有时本身就是樵夫,他们在深山中砍柴割草,挖制土窑,将柴薪放进窑内烧成木炭。这些人长期住在山中,往往隔几个月才进城一趟,贩卖自己烧出的炭,以此糊口。在不同历史时期,卖炭人这一职业的组织形式也各不相同。当众多个体经营的卖炭人逐渐聚集在一起之后,就组成了18世纪时极为兴盛的炭薪坊。这个作坊式机构内部分工明确,有专人负责搜集、分类和贩卖,原本个体经营的卖炭人,则摇身一变,成了烧炭工:在德语中,这两个词是完全相同的,都是Köhler。它也是德国著名的姓氏之一。