“于我而言,目前不是能考虑立后的时候。我作为王和丈夫都还太年轻了。”
“哼。”
贝洛斯王储没再说话,只是沉默地喝着茶。一段时间后传令兵来报布列格国王到来,他这才起身告辞。你注意到桌子上的冰城堡——他并没有拿走。
两分钟后,布列格国王和他的翻译站在了你面前。在几名来宾中,布列格国王也许穿的不是最华丽的,但绝对是看起来最重的:他头戴一顶又高又大的镶金礼冠,身披缀满宝石的白色披风,手持一个长柄锤大小的银质权杖,脚踩镶满金片的尖头靴。你感觉这名须发皆白的老国王就像一个摇摇欲坠的高塔,不过他看起来比埃耿国王还要精神许多。
“——。”布列格国王伸出没拿权杖的右手。
“国王陛下说你好。”年轻的翻译说。
你和他握手,引他坐到沙发上。布列格国王先是端详了好一阵冰城堡,掏出一个盒子放在桌上,又对你说了几句话。
“国王陛下说这个冰城堡非常漂亮。国王陛下还说,他对你们先王的离去感到很伤心。国王陛下带来了你们先王曾经赠给他的宝石,送给你。”
//伊犁公爵是北约拿海人,但他会西约拿海语;布列格国王就不同了
-收下宝石
-“这是先王的礼物。先王应该更希望它陪伴着布列格国王陛下。”
-自定义