“约拿海之滨,海民的故土,
伊斯卡尔-兰顿人民失去了一位伟大的王;
他生于黑夜,却目如星光;
注将不凡啊,我们的王。”
在隆重的哀乐声中,祭司为先王的棺材浇上几罐“圣水”。随后,它被几名骑士抬出南堡大厅,边上是整齐划一的仪仗队和你的军事统帅。一切都很正常。葬礼如期举行。
作为新王,你走在先王棺材的前面。西约拿海习俗在家人发丧之日早上不得进食,因此现在你的肚子正在疯狂地抗议。艾尔丹国王、萨森奈尔公爵、埃耿国王等人依次与他们的护卫一起走在棺材的后方,周围则挤满了看热闹的民众。
“……你斡旋列国,交好万邦;
和泽尔邦达的友谊地久天长;
搜罗奇货,商路通达;
你为这国家带来幸福安康。”
“这词是谁作的?”你对一名骑士招呼道,“我不记得哀乐有什么歌词。”
“回陛下,是城内的作曲家多莉安娜•卡拉扬尼斯女士。”骑士道,“陛下可满意?”
-“我很满意。”
-打赏作曲家
-“这不符合传统。”
-“把她抓起来。葬礼上的哀乐不应当有歌词。”
-自定义