>>No.59161298
简单说就是用一个汉字词用它在它诞生的国家的发音
维基上有个词条
https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E6%BC%A2%E5%AD%97%E4%BD%BF%E7%94%A8%E5%9C%8B%E9%96%93%E5%B0%88%E6%9C%89%E5%90%8D%E8%A9%9E%E4%BA%92%E8%AD%AF?wprov=sfla1
当然极力推荐一个非常非常好的相关视频资源,但因为岛的规定我不能放链接了,在网上搜索「纯纯之心__Pure_heart」就能看到这位作者的视频页面,或者搜索视频标题
[日本語における漢字・番外・㊁]日本如何处理中/朝专有名词? How does Japan treat Chinese/Korean proper nouns?
如果看到这个网页感到不适也请息怒,因为我无权把作者视频搬运到其他平台,又很想推荐这个视频,只能这样给 po 主说了(;´Д`)