写作绅士,读作丧尸 X岛揭示板
顺猴者昌 逆猴者亡 首页版规 |用户系统 |移动客户端下载 | 丧尸路标 | | 常用图串及路标 | 请关注 官方公众号:【X岛揭示板】 官方微博: 【@X岛极速版】| 人,是会思考的芦苇
常用串:·豆知识·跑团板聊天室·公告汇总串·X岛路标

No.59040733 - 一个突发奇想的韩语学习串 - 学业打卡


回应模式
No.59040733
名 称
E-mail
标题
颜文字
正文
附加图片

•欢迎各路学霸考王互触
•可以询问备考问题、日西考试成绩
•本版发文间隔15秒


一个突发奇想的韩语学习串 无名氏 2023-08-10(四)21:56:11 ID:DsRD1KA [举报] [订阅] [只看PO] No.59040733 [回应] 管理
岛上好像没有自学韩语的,让我来做第一人(`ヮ´ )

动机是“中国人学韩语和日语应该容易那么一点点吧”

总之目标是学完延世韩语第一册
Tips 无名氏 2099-01-01 00:00:01 ID:Tips超级公民 [举报] No.9999999 管理
发芽的洪! ︵ᵟຶ
( `д´)ジ
无标题 无名氏 2023-11-09(四)09:04:14 ID:DsRD1KA (PO主) [举报] No.60117491 管理
10-3学完了

一些电影类型和其他消遣的单词

学了两个语法
一个是[...에...쯤],表示对数量和时间的大致估计。一天大概睡八个小时←这样的。
一个是[못/지 못하다],表示“不能/没能”,是一种自动/条件否定。跟ㄹ/을 수 없다差不多。

안/지 않다:意志/事实否定
지 말다:劝慰否定
못/지 못하다:自动/条件否定
无标题 无名氏 2023-11-10(五)11:46:03 ID:DsRD1KA (PO主) [举报] No.60131613 管理
10-4学完了,整册都学完了!本串完结撒花!(不是

这一课全是球类乐器等等。

语法就一个:[기 전에],表示“在...之前”。

接下来会巩固一下,背背单词语法啥的,这前面加ㄴ/은、ㄹ/을、(으)的我都傻傻记不清楚( ゚∀。)
无标题 无名氏 2024-02-19(一)18:35:46 ID:DsRD1KA (PO主) [举报] No.61319428 管理
最近开始学下一册了,决定不占用晚上的时间学韩语了,只用上班午休的时间学,所以会很慢|∀` )
目前学到第二册1-3。


亲戚称呼什么的好多好难记,不背也没关系吧( ;゚ 3゚)
老师讲因为韩国以前也是男尊女卑社会,女方要管男方的弟弟叫小少爷,管男方的妹妹叫小姐,有种侍奉之感。
无标题 无名氏 2024-02-20(二)12:16:31 ID:DsRD1KA (PO主) [举报] No.61328428 管理
记一下语法
1-1
-때문에(名词后)/-기때문에(动词后)
表示原因理由,不能用在命令句和共动句中
较为书面语,偏口语的为아/어서,最口语的为니까
放在句尾解释上一句原因时用(기)때문이다
아이들 때문에 행복합니다.

-(이)든지(名词后)/-든지(动词后)
表示选哪个都没关系
사과든지 감든지 과일을 사오세요.
无标题 无名氏 2024-02-20(二)12:20:56 ID:DsRD1KA (PO主) [举报] No.61328486 管理
1-2
-은/ㄴ지
动词后,表示事情发生后所经历的时间
相当于“...以来...”,后接段时间名词
저는 결혼한 지 12년 됐습니다.

-ㄴ/은/는데
谓词后
一册含义为转折,二册含义为引出后续主要话题
无标题 无名氏 2024-02-20(二)12:25:35 ID:DsRD1KA (PO主) [举报] No.61328538 管理
1-3
-(으)려고
动词后,表示目的意图
为了实现前半句而做了后半句
환전하려고 은행에 가요.

-아/어/여지다
形容词后,表示“变得…”,变为动词词性
비가 오면 날씨가 많이 추워질 거예요.
收起 查看大图 向左旋转 向右旋转
无标题 无名氏 2024-02-20(二)13:54:08 ID:Wyv6Zwi [举报] No.61329563 管理
分享图片
无标题 无名氏 2024-02-29(四)12:36:26 ID:DsRD1KA (PO主) [举报] No.61440440 管理
>>No.61329563
怎,怎么了吗(´゚Д゚`)
无标题 无名氏 2024-02-29(四)12:48:34 ID:KDD3S7S [举报] No.61440570 管理
加油(=゚ω゚)=b
收起 查看大图 向左旋转 向右旋转
无标题 无名氏 2024-02-29(四)12:49:09 ID:DsRD1KA (PO主) [举报] No.61440585 管理
1-4

-아/어/여 하다
用在形容词后,将形容词动词化
中文翻译为“觉得…/感觉…”,一般用在第三人称后面,也有例外(좋다/싫다等)

-겠군요
终结语尾,用在谓词后表示“推测+感叹”
中文翻译为“一定很…啊!”

1-5
今日份豆知识:
老师讲了韩国亲戚之间“寸”的算法,父母是一寸,亲兄弟姐妹是两寸。
姑叔姨舅是父母的亲兄弟姐妹,也就是一寸+两寸=三寸,堂兄弟姐妹就是四寸。

然后我去搜了搜中国亲戚之间“服”的算法,是围绕着父系展开的。

UP主: