之前被人安利了这本书,这真是一本充满了治愈感的书啊,大家一定要去看。
这个版本是天津人民出版社的力冈老师翻译的,行文有些像《遥远的向日葵地》。
本书使用了虚实结合的手法,将现实作为明线,小男孩遥远而未可见的幻想为暗线,虚实结合、明暗交错。
一本好书有一个好的开头,这本书的开头是这样写的:“他有两个故事。一个是他自己的,别人谁也不知道。另一个是他外公讲的。到后来一个都没有留下来。”
值得一提的是,这本书是旁白(作者)讲述的一个故事,所以在结尾时镜头脱离主角,回到了旁白的身边。
而“他有两个故事”,也正是作者所编排的真实与幻想两侧。真实与幻想相互衬托,交相辉映。
文章中在描写背景墙的时候经常使用大段文字描写,而在对话时又会变成零碎的分段。读起来很舒服。
这本书的麦高芬是长角鹿妈妈的故事。长角鹿妈妈在文中不同的环境中具有不同的指代。
比如在城市官员看来,长角鹿妈妈是落后封建残余;在莫蒙看来,长角鹿妈妈是民族的象征与信仰;在奥罗兹库尔看来这是骗小孩子的故事;我认为对于主角而言,长角鹿妈妈更像是虚幻世界的支柱。
我认为剧情中有两段高潮,其中一段是莫蒙反抗奥罗兹库尔的片段;另一段是长角鹿的头骨碎裂,莫蒙的信仰终于败给了现实生活,主角自现实跃入幻想,踏上一去不复返的道路。
落幕时刻,旁白的叙述将读者拉回现实,只有主角留在了那个纯洁的世界。