>>No.60342315
还有一件事。
我不清楚这些东西是魔鬼还是别的什么鬼玩意,有时候社区里的居民会看到像是有两种或以上动物混合而成的古怪生物,它们会毫无缘由地杀死牛或者宠物。
我曾一度认为它们是纳古阿[Naguales]或者阿拉布里耶[Alebrijes]*。但现在我不这么认为了。就像这儿的人所说的那样:
>“Es algo del monte”
“这是来自荒野的东西”
有个有趣的事实,我奶奶和其他人的奶奶都知道,几乎全国范围都有真正的农民频繁地杀死这些古怪生物的报道,在墨西哥最为偏远的地区,如Sierra de los Tuxtlas或Sierra Madre以及许多其他类似的地区,人们每周都会至少杀死一只这样主要的超自然东西,只用步枪和砍刀,不过要在神的保佑下,Curanderos[类似巫医]/Diableros[能变形成动物的黑巫师]/Oradoras[祷告者]/祭祀则在他们家中或工作场所为人们提供支持,或者为需要前去杀死潜藏在荒野中的什么东西的勇敢的单个灵魂做祷告。
我爷爷碰过一次这样的事,一些农民设法杀死了一条巨大的水蚺——有着蛇的外表,却长有长毛,闪闪发亮,还会从喉咙里发出古怪的声响。爷爷只看到了尸体,他那时还是个孩子。那东西被埋了起来,圣水和其他一些仪式用品被扔进了埋它的地方,而那地方没做任何标记。
我奶奶也差不多,她要在凌晨4点劈柴,因为5点就得做饭,而有天她听间自己头顶上有什么东西在嘎嘎作响,她抬头一看,一具该死的骷髅正在树枝间荡来荡去。她用猎枪射中了它,和朋友一起跑回了工作的农场。之后一些人去到了大致的目击地点,他们只发现了散落在地面上的人骨。奶奶没有被逮捕,因为那地方位于大量反叛者和墨西哥军队交战了不止一次的地带,那些骨头可能曾是一些死去的可怜的混血儿,当所有人撤退入锯齿山脉[the Sierra],他们的尸体就这样被留在那儿腐烂。
[*纳古阿/Naguales,在中美洲民间信仰中,nagual或者nahual(均源自那瓦特尔语单词nāhualli),是指拥有变形成自身对应的图诺动物/Tonal animal^能力的人。纳古阿教派相信,人可以通过连接内在的图诺动物达到获得力量或者精神洞察力/spiritual insight的目的。
那古阿是一种土著宗教修行者,被西班牙人认为是“魔法师”。在英语中,该词通常被翻译为“变形巫婆/transforming witch”,而不含贬义的翻译则包括“变形欺诈者/transforming trickster”或者“变形者/shape shifter”。
^图诺/Tonal,是中美洲宗教、神话、民间传说和人类学研究中的一个概念。许多中美洲土著文化中都有这样的信仰:一个人自出生起就会与一只动物产生紧密的精神连接,这份连接将会持续二者的一生。动物有任何的情况,包括打架后的抓伤和瘀伤或者所患的疾病,都会在那个人身上展现出相应的迹象。这与图腾的概念类似。
该词来源自那瓦特尔语单词tonalli,意思是“日”或者“日符/daysign”。在阿兹特克人的信仰体系中,通过Tonalpohualli计算出的出生日,将决定那个人的本性——每一天都对应着一种动物,有强的一面也有弱的一面。例如在“狗日”出生的人,会拥有狗的长处或弱点。在那瓦特尔语,Tonalli一词既代表某天,也指那天对应的动物。
阿拉布里耶/Alebrijes,是一种色彩鲜艳的墨西哥民间艺术雕塑,展现的是虚构的(幻想/传说)生物。
最初的阿拉布里耶起源于墨西哥城,最早由“纸浆雕塑/Cartonería”艺术家“佩德罗·利纳雷斯/Pedro Linares”创作。利纳雷斯常说,1943年他生了场大病。当他躺在床上昏迷时,梦见了一处像森林的奇怪地方。在那里,他看见了树木、石头和云朵突然变形成了奇怪的未知动物。他看见“一头长着蝴蝶翅膀的驴,一只长着公牛角的公鸡和一头长着鹰脑袋的狮子”,而它们都在喊着同一个词“阿拉布里耶!阿拉布里耶!阿拉布里耶!”在这件事发生前,利纳雷斯已经是一名纸浆工匠了。康复之后,他开始着手用纸浆雕塑复现这些自己见过的奇美拉似的生物,雕塑由不同种类的纸、纸条和Ingrid(由小麦粉和水制成的胶水)制作。Ps:( ゚∀。)这东西居然是有版权的]