写作绅士,读作丧尸 X岛揭示板
顺猴者昌 逆猴者亡 首页版规 |用户系统 |移动客户端下载 | 丧尸路标 | | 常用图串及路标 | 请关注 官方公众号:【X岛揭示板】 官方微博: 【@X岛极速版】| 人,是会思考的芦苇
常用串:·豆知识·跑团板聊天室·公告汇总串·X岛路标

No.60553082 - 无标题 - 动画综合


回应模式
No.60553082
名 称
E-mail
标题
颜文字
正文
附加图片
每日新番列表
•禁止出警歪楼,请擅用举报。

无标题 无名氏 2023-12-16(六)10:27:28 ID:mENjSrD [举报] [订阅] [只看PO] No.60553082 [回应] 管理
有哪些臭名昭著的字幕组?
提名一个桜都,喜欢夹带私货,很多地方都是乱翻的,怕是还不如拿个其他语言的字幕丢给deepl效果好
Tips 无名氏 2099-01-01 00:00:01 ID:Tips超级公民 [举报] No.9999999 管理
(`ε´ )说了多少遍了,这里是婆罗门宅向论坛
无标题 无名氏 2024-01-28(日)15:14:39 ID:jRNiPUT [举报] No.61013137 管理
>>No.60556204
真的又打起来了,新q娃还是看生肉吧,好过看老屁股字幕组用来自我满足抢占小圈子话语权的二次创作
无标题 无名氏 2024-01-28(日)15:30:31 ID:Wl0Zxj7 [举报] No.61013368 管理
北魏孝文帝!主要是看不懂( ;´д`)
无标题 无名氏 2024-01-29(一)00:04:08 ID:aSdXgF2 [举报] No.61019422 管理
臭鼬娘啊
看到他们的本子我都直接一个跳过的,点都不会去点
无标题 无名氏 2024-01-29(一)07:48:36 ID:lmbJZef [举报] No.61021171 管理
樱都质量一直挺高啊,没看到啥私货诶,出得也算快
无标题 无名氏 2024-01-29(一)09:24:51 ID:FgRBpis [举报] No.61021614 管理
突然想起来以前一个本子翻译的苏州消防栓( ゚∀。)7
无标题 无名氏 2024-01-29(一)23:11:08 ID:5kGASn1 [举报] No.61031713 管理
(`ヮ´ )贴吧有些字幕组翻译一些作品就开始觉得自己说话有分量可以指点江山,跟没看几部冻鳗就觉得是冻鳗高手的傻逼一样
无标题 无名氏 2024-01-30(二)00:34:59 ID:X94ciw3 [举报] No.61032615 管理
远鉴字幕组,粉丝一股子饭圈味
无标题 无名氏 2024-01-30(二)01:29:45 ID:QTQO9oU [举报] No.61033119 管理
臭名昭著的字幕组我不知道,但我挺讨厌在片头片尾还给歌词加罗马音特效的,看着特别烦。
无标题 无名氏 2024-01-30(二)02:42:53 ID:lUwn2P2 [举报] No.61033547 管理
纯看番没了解过字幕组圈子的,问问喵萌风评是咋样啊
无标题 无名氏 2024-01-30(二)11:40:37 ID:3AFzgkV [举报] No.61035713 管理
>>No.61019422
这个是指哪种臭( ゚∀。)
无标题 无名氏 2024-01-30(二)11:53:51 ID:wf3qcim [举报] No.61035908 管理
>>No.61035713
屎尿屁那种臭
无标题 无名氏 2024-01-30(二)13:06:47 ID:3AFzgkV [举报] No.61036893 管理
>>No.61035908
这不很棒吗( ´ρ`)
无标题 无名氏 2024-01-30(二)13:32:49 ID:NeL2UTg [举报] No.61037256 管理
>>No.60613661
垃圾屋呀,我记得之前好像是被大家举报了,不知道进去没有 ゚∀゚)σ
无标题 无名氏 2024-01-30(二)15:01:48 ID:QAcZ7fm [举报] No.61038282 管理
>>No.61032615
远鉴确实,一堆错还老有给捧臭脚的
无标题 无名氏 2024-01-31(三)03:09:49 ID:WhbL8xO [举报] No.61047296 管理
>>No.61013368
我刚想说这家来着( ´ー`)
不是,谁家好人日文翻译成小篆啊( `д´)9你是怕我看懂还是咋滴
无标题 无名氏 2024-02-01(四)18:07:00 ID:X94ciw3 [举报] No.61070018 管理
>>No.61038282
是吧是吧
无标题 无名氏 2024-02-04(日)12:36:26 ID:FvXLjku [举报] No.61107671 管理
>>No.61038282
纯粹只能当懒得自己找资源,又想早点能看到的时候用,因为他们那个真的就是机翻然后随便过一遍就上了,绝对是,因为我个人就好几次看到多义语句被翻译成不符合上下文的意思了(`・ω・)
无标题 无名氏 2024-02-07(三)12:20:13 ID:8EKpXO1 [举报] No.61147828 管理
>>No.61032615
搁微博营业是这样的
无标题 无名氏 2024-02-07(三)13:12:33 ID:mJ2O2cz [举报] No.61148509 管理
猪猪、远鉴,这俩口碑一直挺差的。


动画一般优先选择诸神和华盟这两个组,质量相对来说应该算顶级了。基本上看不到有错听错译的。

尤其是本土化这方面,这两个组做得都很到位。比如华盟把“もちのろん”翻译成“当了个然”、诸神翻的小排球有一幕把“気持ちわりぃな”翻译成“来者不善”都是比较精妙的。

UP主: