贝洛伯格的剧情是开服剧情,看得出来打磨了很久。贝洛伯格主线的任务名称很多和俄国的文学作品有关,这一点就让我觉得相当用心了
以下复制自知乎:
“如果在冬夜,—群旅人” 来自意大利作家伊塔洛·卡尔维诺的作品《寒冬夜行人》,另一个译名便是“如果在冬夜,—群旅人”
“她等待刀尖已经太久” 出自俄国诗人茨维塔耶娃的同名诗歌,“他们有多少人已掉进深渊”以及“躺在铁锈中”也是她的作品
“已故去的必如雪崩再来” 出自苏联诗人帕斯捷尔纳克的作品《梦魇》,原文是:“睡吧来爱的,我必如雪崩再来”
“相会在日落时分” 来自俄国象征主义诗歌流派的代表人物勃洛克的作品《我与你相会在日落时分》
“腐烂或燃烧” 出自高尔基的作品《时钟》:”世界上只有两种生活方式腐烂或燃烧”
“我们不擅长告别” 来自阿赫玛托娃1917年的同名诗歌
“在屋外的黑暗中洗涤” 以及 “从凶险和泥泞的沼泽中” 都来自俄罗斯白银时代最卓越的天才诗人曼德尔施塔姆的同名作品
“青年近卫军” 来自苏联作家法捷耶大创作的长篇小说,描写了1942年7月德寇进逼克拉斯诺顿城和当地居民撤退时的情景
“星星是冰冷的玩具” 来自俄罗斯科幻之神卢基扬年科的同名作
“这里的黎明” 显然来自《这里的黎明静悄悄》,苏联当代著名作家鲍里斯瓦西里耶夫的代表作
“时不我待,我的朋友” 来自普希金创作的诗歌
”静静的星河“ 自米哈伊尔·普罗霍洛夫创作的长篇小说《静静的顿河》
仙舟一开始剧情还可以,后来随着版本更新的剧情质量有所下降,可能是因为不像开服剧情一样有很多时间去打磨,赶时间存在很多问题