然后,法国新小说其实都挺符合要求的,只要你读得下去( ゚∀。)
手边没有比较正常的例子,举个极端的,西蒙《导体》(全文九万多字没分段)
“不知疲倦的掌声就像暴风雨敲在玻璃天棚上可能引起的那种声音,可能是双层的或隔热的厚玻璃,热带苍白的阳光几乎无法将它穿过,黯淡、无力,四射开来,静止不动。从吉他形开口处的缝隙里,医生一个接一个地取出上过色的器官(或者说,当它们过分肥大的时候,取出好多块器官)。这些器官由一种轻型材料制成,就像熟纸片或赛璐珞片。它们彼此之间嵌在一起,通过一种巧妙的麦角结构,这种结构能够将它们拆开——或替换——在一种简单的牵引力或压力之下。医生小心翼翼地将它们排列好,放在检查台旁边覆盖着一条白毛巾的托盘的平板上。一个小人儿站在奥利翁前进的路边上。他的头顶刚刚到巨人的膝盖。他双臂分开,处在一种惊讶的姿势中。头向后仰着,注视着在他上方很高的地方巨人的侧影。其他两个人物的上半身,头同样向着天空抬起,双臂分开,出现在蜿蜒起伏的土地之外,在画面的第二层次,丘陵在斜坡之上的阴影中显现出来。高大的黑人唇上蓄着胡子,脸颊像松鼠一样鼓起,大声地关上了卡车后门。他一边沿着卡车灰色的车身走向驾驶室,一边又朝着生病的男人那里投去了毫无表情的目光。”
最后,再推荐一本不很“难读”但很癫的《三只忧伤的老虎》
[h]他妈的这些年我都在读什么啊[/h]