送东洋马生序
余幼は嗜学だった。家が貧しくて、本を出して見ることができなくて、すべて蔵書の家に借りて、手は自分で記録して、日を計って返します。大寒、すずりは氷が堅く、指を曲げて伸ばしてはいけない、怠けてはいけない。録音して、歩いて送って、少し約束を超えることはできません。だから人は多く本をもって余暇をごまかして、余因はすべての本を見なければならない。冠を加えるだけでなく、聖賢の道+を慕うだけでなく、碩師、有名人と遊泳を患い、百里外に赴き、郷の先達から経を執って尋ねた。先達徳隆望尊、門人弟子がその部屋を埋め、少しも辞色を下げなかった。余立は左右に仕え、援は質理を疑い、身をかがめて耳を傾けて請う;あるいはその叱責に遭い、色はますます恭しく、礼はますます至り、一言で返事をする勇気がない、その喜びを目の当たりにして、またお願いします。だから余は愚かだが、卒は何かを聞いた。余の師になると、箧曳屣を負い、深山の巨谷の中を歩き、貧しい冬の烈風、大雪の深さは数尺、足肌のひび割れは知らなかった。至舎、4本の硬直した力は動くことができなくて、〓人は湯沃灌を持って、〓で覆って、長くて和です。逆行を寓して、主人は日に再び食べて、新鮮な肥料の味の享受がありません。同舎生はみなきれいに刺繍され、朱纓宝飾の帽子をかぶって、腰の白玉の環、左に刀をつけて、右に体臭を備えて、鎏然は神人のようだ;余則缊袍弊衣はその間にあり、少しうらやましさがない。その中には足楽者がいて、口体の奉りを知らないのは人ではない。余暇をカバーして苦労している。