写作绅士,读作丧尸 X岛揭示板
顺猴者昌 逆猴者亡 首页版规 |用户系统 |移动客户端下载 | 丧尸路标 | | 常用图串及路标 | 请关注 公众号:【矛盾苇草】| 人,是会思考的芦苇
常用串:·豆知识·跑团板聊天室·公告汇总串·X岛路标

[只看PO]No.66785472 - 无标题 - 综合版1


• 重新出发
• 关于X岛与A岛关系的说明:>>No.50000002置顶串
• 上手前建议您阅读:>>No.50000001【全岛总版规】
• 我们建议您开串时抛弃任何非必要性的身份标签,直接进入话题,否则您可能将面临不友善态度
• 综合版为综合性版块,请优先选择各关联性强分版。
• 工作考试及投资相关请至社畜(校园)版,好物推荐/购物拼团请转买买买版,手机及装机咨询请转数码版,无公众讨论意义及记录请转日记版
• 全岛禁止违法违规话题以及晒交配,请尊重他人的同时尊重自己。
• 特殊事务可于版务版块发串,私信官方微博@X岛揭示板,或邮件联系help@nmbxd.com • 客户端下载地址:https://app.nmbxd.com

无标题 无名氏 2025-08-11(一)00:38:08 ID:TBRA8Rl [举报] [订阅] [返回主串] No.66785472 [回应] 管理
其实我一直很好奇
为什么john在翻译时要按拉丁文原名的发音翻译成约翰,而不是乔恩
但土耳其语的yahya要翻译成叶海亚,俄语的ivan要翻译成伊万,意大利语的jiovanni要翻译成乔瓦尼,西班牙语的juan要翻译成胡安,波兰语的jan要翻译成扬.....
实际上这一大坨全是“约翰”在不同语言里的转译( ゚∀。)7。
只有英文的john被按照拉丁文名翻译成了“约翰”.....尽管john发音约翰完全不一样,但其他语种就直接停止溯源了。
无标题 无名氏 2025-08-11(一)07:19:53 ID:TBRA8Rl (PO主) [举报] No.66786195 管理
既然都开了这么一个串了,自己索性列一个全世界的“约翰”转写吧( ゚∀。)

约翰(John)——英语约翰
让(Jean)——法兰西约翰
琼(Joan)——英语约翰,但是女的。不过法国也常用(英美强大时)
简(Jane)——法兰西约翰,但是女的。不过英国也常用(法国强大时)
埃文(evan)——威尔士约翰
伊安(Ian)——苏格兰约翰
肖恩(Sean)——爱尔兰约翰
汉斯(Hans)——日耳曼约翰(德语、荷兰、北欧约翰)
詹斯(Jens)——日耳曼约翰,但千禧年版本。“汉斯”太俗了,年轻人来点新花样!

乔瓦尼(Giovanni)——意大利约翰
扬尼斯(Giannis)——希腊约翰

若昂(João)——葡萄牙约翰
胡安(Juan)——西班牙约翰

伊万/伊凡(Ivan)——俄罗斯约翰
伊万(Ioan)——罗马尼亚、保加利亚约翰
犹哈(Juha)——芬兰约翰
亚内兹(Janez)——斯洛文尼亚约翰
贾安(Jaan)——爱沙尼亚约翰
约万(Jovan)——塞尔维亚约翰
亚诺什(János)——匈牙利约翰

叶海亚(Yahya)——泛阿拉伯约翰、土耳其约翰、西亚约翰
霍夫汉内斯(Hovhannes)——亚美尼亚约翰

霍恩(Hone)——毛利约翰(新西兰的毛利人约翰)

耀汉/耀瀚(요한)——韩国约翰

UP主: