写作绅士,读作丧尸 X岛揭示板
顺猴者昌 逆猴者亡 首页版规 |用户系统 |移动客户端下载 | 丧尸路标 | | 常用图串及路标 | 请关注 官方公众号:【X岛揭示板】 官方微博: 【@X岛极速版】| 人,是会思考的芦苇
常用串:·豆知识·跑团板聊天室·公告汇总串·X岛路标

No.53541566 - 《搜神记》 - 都市怪谈


回应模式
No.53541566
名 称
E-mail
标题
颜文字
正文
附加图片
好像有点冷,我去把门guansaoijdizhxuiohdasohdegbasd

《搜神记》 [东晋]干宝 著 马银秦 译注 2022-11-17(四)20:05:44 ID:3Qscyox [举报] [订阅] [只看PO] No.53541566 [回应] 管理
一些古代搜罗和记载各种神仙鬼怪故事的书籍
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:04:01 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53687860 管理
【注释】
(1)濮阳:郡国名。晋咸宁三年(277)改东郡置濮阳国,西晋末年改国为郡,郡治濮阳,故城在今濮阳西南。
(2)西安:三国时吴国所置县名,县治在今江西武宁西。
(3)分宁:古地名,曾属武宁县,唐贞元十五年(799)从武宁县析出置县。其地在今江西修水。
(4)豫章:古郡名。郡治在今江西南昌。
(5)浔阳:古县名。县治在今江西九江。
(6)参军:官名。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:05:02 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53687893 管理
【译文】
吴猛是濮阳人。在吴国做官,任西安县县令,于是把家安在了分宁。吴猛生性至孝。遇到至德之人丁义,传授给他神方,又得到秘法神符,道术十分厉害。曾经看到大风,他画了一道符扔到屋顶上,有青乌衔去,风立刻停了。

有人询问原因,他说:“南湖上有条小船,遇到这阵风,一个道士求救。”去查对情况,果然如此。武宁县令干庆死了已经三天了,吴猛说:“他的气数还未尽,应当向上天申诉这件事。”于是睡在了干庆的尸体旁。

几天后,吴猛和县令干庆一道坐了起来。后来带着弟子回豫章,江水太急,不能过江。吴猛用手中的白羽扇朝江水中一划,江水横流,出现了一条陆路,慢慢走过去。人都过去后,水又恢复了原样。观看的人都惊骇不已。

吴猛曾经驻守浔阳,参军周家有狂风突然吹起,他立刻画一道符扔到屋顶上,过一会儿风就停了。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:06:34 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53687940 管理
原文翻译没有分段感觉看的好累,po就以自己理解分段了,如果不需要分段的话po就不分了
园客养蚕 无名氏 2022-11-23(三)20:09:56 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688046 管理
园客者,济阴人也(1)。貌美,邑人多欲妻之,客终不娶。尝种五色香草,积数十年,服食其实。忽有五色神蛾,止香草之上,客收而荐之以布(2),生桑蚕焉。至蚕时,有神女夜至,助客养蚕,亦以香草食蚕。得茧百二十头,大如瓮,每一茧缫六七日乃尽(3)。缫讫,女与客俱仙去,莫知所如。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:13:31 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688153 管理
【注释】
(1)济阴:古郡名。郡治在今山东定陶。
(2)荐:铺陈。
(3)缫(sāo):抽茧出丝。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:14:28 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688190 管理
【译文】
园客是济阴人。他相貌英俊,当地人都想把女儿嫁给他,但园客始终没有娶妻。

他曾经种植五色香草,一连几十年,吃它的果实。忽然有一只五色的神蛾,停在香草上,园客把神蛾收养下来,给它铺上布,神蛾在布上生下了许多蚕卵。

到了养蚕季节,有神女晚上来,帮助园客养蚕,他们也拿香草喂蚕。蚕做了一百二十个大蚕茧,每个蚕茧像瓮那样大,缫丝要六七天才能抽完。

蚕丝缫完后,神女和园客一起升仙而去,没有人知道到哪里去了。
董永与织女 无名氏 2022-11-23(三)20:19:34 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688319 管理
汉董永,千乘人(1)。少偏孤(2),与父居。肆力田亩,鹿车载自随(3)。父亡,无以葬,乃自卖为奴,以供丧事。主人知其贤,与钱一万,遣之。永行三年丧毕,欲还主人,供其奴职。道逢一妇人曰:“愿为子妻。”遂与之俱。主人谓永曰:“以钱与君矣。”永曰:“蒙君之惠,父丧收藏。永虽小人,必欲服勤致力,以报厚德。”主曰:“妇人何能?”永曰:“能织。”主曰:“必尔者,但令君妇为我织缣百匹(4)。”于是永妻为主人家织,十日而毕。女出门,谓永曰:“我,天之织女也。缘君至孝,天帝令我助君偿债耳。”语毕,凌空而去,不知所在。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:20:30 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688346 管理
【注释】
(1)千乘:古地名,在今山东博兴、高青一带。博兴县陈户镇有董家村,相传为董永家乡。
(2)偏孤:指早年丧父或丧母。
(3)鹿车:古代的一种小车,因车身狭小仅可容一鹿,故名鹿车。
(4)缣(jiān):双丝织的浅黄色细绢。匹(pǐ):计量纺织品或骡马的量词。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:21:33 ID:0OMQTJw [举报] No.53688384 管理
jmjp
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:26:04 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688514 管理
【译文】
汉代的董永是千乘人。小时候丧母,和父亲一起居住。到田里干活,他用小车拉着父亲。父亲死了,他没有钱安葬,于是卖身为奴来安葬父亲。主人知道他很贤良,交给他一万文钱让他回家。

董永守丧三年期满,打算回到主人家,尽其做奴仆的职责。在路上遇到一个女子,说:“我愿意做你的妻子。”董永于是带着她到了主人家。主人对董永说:“那钱我送给你了。”董永说:“承蒙您的恩惠,得以把父亲埋藏。董永虽然是个卑贱之人,一定要尽力干活,来报答您的大恩大德。”

主人说:“你的妻子能做些什么?”董永说:“会织布。”主人说:“像你说的那样,就让你的妻子给我织一百匹双丝细绢吧。”

于是董永的妻子给主人家织绢,十天就织完了。女子和董永离开主人家,出了门给董永说:“我是天上的织女,因为你非常孝顺,天帝让我帮助你偿还欠债。”

话说完,凌空飞去,不知飞到哪里去了。
钩弋夫人 无名氏 2022-11-23(三)20:37:12 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688802 管理
初,钩弋夫人有罪(1),以谴死。既殡,尸不臭,而香闻十余里。因葬云陵(2)。上哀悼之,又疑其非常人,乃发冢开视,棺空无尸,惟双履存。一云,昭帝即位,改葬之,棺空无尸,独丝履存焉。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:37:30 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688807 管理
【注释】
(1)钩弋(yì)夫人:汉武帝的婕妤(jié yú,宫中女官名)赵氏,汉昭帝刘弗陵之母。在汉武帝立刘弗陵为太子之前,出于“母壮子幼”的担忧而处死了钩弋夫人。汉昭帝继位后,被追封为皇太后。
(2)云陵:钩弋夫人陵。因钩弋夫人赵婕妤葬云阳而得名。云陵又称“阳陵”、“思合墓”、“女陵”。在今陕西淳化北。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:37:47 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688813 管理
【译文】
起初,钩弋夫人犯下罪过,被责令处死。出殡以后,尸体不发臭,反而香气飘出十多里地。于是被葬在云陵。汉武帝悲悼她,又怀疑她不是普通人,就掘开坟墓来察看,棺材是空的,没有尸体,只留下一双鞋子。一种说法是,汉昭帝继位后,重新安葬钩弋夫人,棺材是空的,没有尸体,只有丝织的鞋子在那里。
杜兰香与张传 无名氏 2022-11-23(三)20:38:20 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688830 管理
汉时有杜兰香者,自称南康人氏。以建兴四年春(1),数诣张传。传年十七,望见其车在门外,婢通言:“阿母所生,遣授配君,可不敬从?”传,先改名硕,硕呼女前,视,可十六七,说事邈然久远。有婢子二人:大者萱支,小者松支。钿车青牛(2),上饮食皆备。作诗曰:“阿母处灵岳,时游云霄际。众女侍羽仪,不出墉宫外(3)。飘轮送我来,岂复耻尘秽。从我与福俱,嫌我与祸会。”至其年八月旦,复来,作诗曰:“逍遥云汉间,呼吸发九嶷(4)。流汝不稽路,弱水何不之(5)。”出薯蓣子三枚(6),大如鸡子,云:“食此,令君不畏风波,辟寒温。”硕食二枚,欲留一,不肯,令硕食尽。言:“本为君作妻,情无旷远。以年命未合,其小乖。太岁东方卯,当还求君。”兰香降时,硕问:“祷祀何如?”香曰:“消魔自可愈疾,淫祀无益。”香以药为消魔。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:38:55 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688843 管理
【注释】
(1)建兴四年:226年。
(2)钿(diàn)车:用金玉宝石嵌饰的车子。
(3)墉宫:即墉城,相传为西王母的居处。
(4)九嶷(yí):山名,在湖南宁远南。相传舜葬于此。
(5)弱水:古水名。相传弱水环绕昆仑仙境,水弱不能载舟,只有得道之人才能过去。
(6)薯蓣(yù):山药。
无标题 无名氏 2022-11-23(三)20:41:38 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53688924 管理
【译文】
汉代有个叫杜兰香的人,自称是南康人氏。在蜀后主建兴四年春,多次去张传那里。

张传当时十七岁,看见她的车子在大门外,婢女来通报说:“母亲生下我,派我来这里嫁给你,怎么能不遵从她的命令呢?”

张传,曾改名叫张硕。

张硕叫杜兰香上前,看她,大约有十六七岁,说的事情似乎十分久远。她有两个婢女,大的叫萱支,小的叫松支。乘坐的是青牛拉的金车,上面饮食都齐备。

她作诗说:“母亲居住在灵山,时时漫游云霄间。众位侍女举羽旌,不到仙境墉宫外。飘飘轮车送我来,难道嫌弃人世秽?与我共处福寿多,如若嫌我灾祸降。”

那一年八月的一天早晨,她又来了,作诗说:“本在天河逍遥自在,呼吸之间来到九嶷山。你流连于飘忽不定的人间,为什么不渡弱水而成仙?”拿出三个山药,像鸡蛋大小,说:“吃了它,可以使你不怕风波,免除寒凉热病。”

张硕吃了两个,想留下一个,她不同意,让张硕全都吃了。说:“本来我是给你做妻子的,感情不会疏远。因为年命不相合,怕有小小的不和谐。太岁在东方卯的时候,我定当回来找你。”杜兰香降临时,张硕问:“祷告祭祀怎么样?”杜兰香说:“消魔就能治好疾病,祭祀太多没有益处。”杜兰香把药称为消魔。
弦超与神女 无名氏 2022-11-24(四)19:26:31 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53712715 管理
魏济北郡从事掾弦超(1),字义起。以嘉平中夜独宿(2),梦有神女来从之。自称天上玉女,东郡人(3),姓成公,字知琼,早失父母,天帝哀其孤苦,遣令下嫁从夫。超当其梦也,精爽感悟,嘉其美异,非常人之容。觉寤钦想,若存若亡。如此三四夕。一旦,显然来游,驾辎軿车(4),从八婢,服绫罗绮绣之衣,姿颜容体,状若飞仙。自言年七十,视之如十五六女。车上有壶、榼、青白琉璃五具(5),食啖奇异。馔具醴酒,与超共饮食。谓超曰:“我,天上玉女,见遣下嫁,故来从君。不谓君德,宿时感运,宜为夫妇。不能有益,亦不能为损。然往来常可得驾轻车,乘肥马;饮食常可得远味异膳,缯素常可得充用不乏。然我神人,不为君生子,亦无妒忌之性,不害君婚姻之义。”遂为夫妇。赠诗一篇,其文曰:“飘飖浮勃逢(6),敖曹云石滋(7)。芝英不须润,至德与时期。神仙岂虚感,应运来相之。纳我荣五族,逆我致祸菑(8)。”此其诗之大较,其文二百余言,不能尽录。兼注《易》七卷,有卦有象,以彖为属。故其文言既有义理,又可以占吉凶,犹扬子之《太玄》、薛氏之《中经》也(9)。超皆能通其旨意,用之占候。

作夫妇经七八年,父母为超娶妇之后,分日而燕,分夕而寝,夜来晨去,倏忽若飞,唯超见之,他人不见。虽居暗室(10),辄闻人声,常见踪迹,然不睹其形。后人怪问,漏泄其事。玉女遂求去,云:“我,神人也。虽与君交,不愿人知。而君性疏漏,我今本末已露,不复与君通接。积年交结,恩义不轻,一旦分别,岂不怆恨?势不得不尔,各自努力!”又呼侍御下酒饮啖。发簏(11),取织成裙衫两副遗超。又赠诗一首,把臂告辞,涕泣流离,肃然升车,去若飞迅。超忧感积日,殆至委顿。

去后五年,超奉郡使至洛,到济北鱼山下陌上。西行,遥望曲道头有一马车,似知琼。驱驰至前,果是也。遂披帷相见,悲喜交切。控左援绥(12),同乘至洛。遂为室家,克复旧好。至太康中,犹在。但不日日往来,每于三月三日、五月五日、七月七日、九月九日、旦、十五日辄下,往来经宿而去。张茂先为之作《神女赋》(13)。
无标题 无名氏 2022-11-24(四)19:29:23 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53712782 管理
【注释】
(1)济北郡:古郡名,郡治在今山东长清南。从事掾:职官名,郡守的僚属。
(2)嘉平:魏齐王曹芳的年号。
(3)东郡:郡名。秦王政五年(前242)置,治濮阳。汉因之。相当于今天河南北部和山东西部部分地区。晋初,东郡撤消,其地分属濮阳国、济北国、东平国、平原国、阳平郡。
(4)辎軿(píng):辎车和軿车的并称。后泛指有屏蔽的车子。 (原文píng是简体车字旁+并)
(5)榼(kē):古代盛酒或盛水的容器。亦泛指盒类容器。
(6)飘飖(yáo):随风飘动。勃逢:指渤海的蓬莱仙境。勃,通“渤”。逢,通“蓬”。
(7)敖曹:声音嘈杂的样子。云石:云板、石磬等乐器。滋:发出。
(8)菑(zāi):同“灾”。
(9)扬子:指扬雄,汉代著名的辞赋家与经学家,有《甘泉赋》、《羽猎赋》等赋作及《法言》、《太玄》、《方言》等著作传世。薛氏之《中经》:未详,或早佚。
(10)暗室:遮去光线的房间,别人看不见的处所。
(11)簏(lù):竹编的容器。
(12)左:左骖,一车三马,左边的边马叫左骖。绥:登车时手拉的绳子。
(13)张茂先:即张华,字茂先,晋代文学家,著有《博物志》等。
无标题 无名氏 2022-11-24(四)19:33:42 ID:3Qscyox (PO主) [举报] No.53712885 管理
【译文】
三国时魏国济北郡的从事掾弦超,字义起。

在魏齐王嘉平年间,一天半夜独睡时,梦见有神女来陪伴他。她自称是天上的玉女,东郡人,姓成公,字知琼,早年丧失父母,天帝哀怜她孤苦,派她下凡出嫁跟随丈夫。

弦超做梦的时候,精神爽快,感觉清晰,赞美知琼美貌异常,不是常人可比。醒来后回想,像真的又像假的。这样过了三四个晚上。

有一天,知琼现身来游,乘坐着辎軿车,随从有八个婢女,穿着绫罗锦绣的衣服,姿态容颜体貌,就像仙女一样。

她自称七十岁了,看上去就像十五六岁的女孩。车上有壶、榼、青白色的琉璃器皿,饮食十分奇异。

她安排了美酒,和弦超共享。她对弦超说:“我是天上的玉女,被天帝派下凡出嫁,所以来跟随你。想不到你有德行,是前世的缘分,应该做夫妇。不能说有什么好处,也不会有坏处。我们来往经常可以驾轻车,乘肥马,吃山珍海味等奇异的膳食,丝绸绢帛不会缺乏。不过我是神仙,不会给你生孩子,也没有妒忌的心理,不妨害你的婚姻之事。”于是结成了夫妻。赠给弦超一首诗,诗文说:“我在蓬莱仙境游逛,云板石磬奏出乐音。灵芝不用雨水滋润,至高德行等待时机。神仙岂是凭空感应,顺应天意前来帮你。容我纳我荣耀五族,违我逆我致降祸灾。”这是诗的大意,诗文有两百多字,不能完全记录下来。她还注释了《易经》七卷,有卦辞,有象辞,用彖辞来统属。所以其中的文字既有义理,又可以占卜吉凶,就像扬雄的《太玄》和薛氏的《中经》一样。弦超都能通晓其中的旨意,用来预测吉凶及天气变化。

做了七八年夫妻,弦超的父母为弦超娶妻之后,知琼和弦超隔一天一起吃饭,隔一晚一起睡觉。知琼夜里来早晨去,快得像飞一样,只有弦超一个人能看见她,别人都看不见。虽然住在别人看不见的地方,总是能听到她的声音,常常见到她的踪迹,但是看不见她的样子。

后来有人奇怪,询问弦超,弦超泄漏了他们的事情。知琼于是就要求离去,说:“我是神人,虽然和你交往,不愿意别人知道。但是你性格粗疏,我现在已经彻底暴露了身份,不再和你交往。这么多年的交往,恩义不轻,一旦分别,怎不伤心?情势不得不这样,我们各自尽力吧。”

她又叫侍女备下酒食来吃。打开竹箱,取出两套彩丝金缕的衣服留给弦超。又赠诗一首,挽着胳膊告辞,眼泪汪汪,神情凄凉地登上车子,飞一样地离开了。弦超忧伤了很多天,几乎到了颓丧的地步。

知琼离开后五年,弦超受郡守派遣出使洛阳,来到济北鱼山下小路上。往西走,远远望见弯道尽头有一辆马车,像是知琼。弦超快马赶上前去,果然是她。于是揭开帷幕相见,悲喜交加。牵住左骖拉绳登车,一同乘车到达洛阳,于是又结为夫妻,重归于好。

到晋武帝太康年间,仍然生活在一起,只是不天天往来,每当三月三、五月五、七月七、九月九、每月初一、十五,知琼总会降临,过一夜就离去。张茂先为她写了《神女赋》。

UP主: