写作绅士,读作丧尸 X岛揭示板
顺猴者昌 逆猴者亡 首页版规 |用户系统 |移动客户端下载 | 丧尸路标 | | 常用图串及路标 | 请关注 官方公众号:【X岛揭示板】 官方微博: 【@X岛极速版】| 人,是会思考的芦苇
常用串:·豆知识·跑团板聊天室·公告汇总串·X岛路标

No.63866068 - 无标题 - 婆罗门一


回应模式
No.63866068
名 称
E-mail
标题
颜文字
正文
附加图片
• 动画 / 游戏 / 漫画 / 业内 / 圈子事 / AcFun / Bilibili
• 又萌又烂的砍
• 禁时政类内容
• 没点大众接受不了的偏激观点算什么婆罗门

无标题 无名氏 2024-09-23(一)20:44:50 ID:HNG1uvA [举报] [订阅] [只看PO] No.63866068 [回应] 管理
暴论: 那些狗屁不通酸的让人倒牙的歌词翻译就是些自我陶醉的纯狗屎
收起 查看大图 向左旋转 向右旋转
Tips 无名氏 2099-01-01 00:00:01 ID:Tips超级公民 [举报] No.9999999 管理
( ´ρ`)性感红名♡在线要饭(`ε´ )
https://afdian.com/a/nmbxd
无标题 无名氏 2024-09-23(一)20:46:54 ID:HNG1uvA (PO主) [举报] No.63866088 管理
意思用词清晰明了的原文非要卖弄你那有限的词汇量,翻得译文比原文还难懂你翻了个什么( ^ω^)
无标题 无名氏 2024-09-23(一)20:49:00 ID:HNG1uvA (PO主) [举报] No.63866107 管理
那些自我陶醉一大通,最后大半表达都和原文无关的更是屎中屎
无标题 无名氏 2024-09-23(一)20:49:49 ID:93PkTzb [举报] No.63866113 管理
赞同( `д´)9
无标题 无名氏 2024-09-23(一)20:53:35 ID:HNG1uvA (PO主) [举报] No.63866145 管理
这样的翻译底下还往往不乏一大群拿狗屎当珍馐的绿头苍蝇附庸风雅/( ◕‿‿◕ )\
无标题 无名氏 2024-09-23(一)21:02:15 ID:HNG1uvA (PO主) [举报] No.63866224 管理
I don't want the day to find out how
>我不想要拨云见日的那天
哇好棒哦,居然知道用成语呢(。◕∀◕。)

What you here for, are you here for again?
>你来此何为,再与我患难与共吗
哇好精炼的表达哦,好有文化啊,还在翻译里加入了自己的理解,真是太棒了呢/( ◕‿‿◕ )\
无标题 无名氏 2024-09-23(一)21:03:38 ID:59av6O2 [举报] No.63866242 管理
(・∀・)确实,让人觉得没文化
无标题 无名氏 2024-09-23(一)21:06:01 ID:OyxF1jC [举报] No.63866255 管理
是这样的
无标题 无名氏 2024-09-24(二)04:39:24 ID:u5PgagU [举报] No.63869760 管理
太对了,肚里没有四两墨还在那掉书袋的翻译非常恶心人
无标题 无名氏 2024-09-24(二)06:55:55 ID:CXLVshU [举报] No.63869868 管理
就是这种半瓶醋的矫揉造作最令人反胃,不懂英文更不懂中文
无标题 无名氏 2024-09-24(二)14:31:36 ID:amsaAo9 [举报] No.63873379 管理
以及所有翻译成古诗古文的歌词,文化没半两,扯淡占十斤
无标题 无名氏 2024-12-27(五)16:25:11 ID:OZbL2ZR [举报] No.64822810 管理
正确的。有时候看到外文简洁的歌词被翻译成一堆二两墨的东西就头疼。
无标题 无名氏 2024-12-27(五)16:29:48 ID:kkVv61E [举报] No.64822850 管理
不能再赞同
无标题 无名氏 2024-12-27(五)16:33:59 ID:8aKqa5W [举报] No.64822888 管理
赞同。
无标题 无名氏 2024-12-28(六)04:16:39 ID:LJUtdMQ [举报] No.64828288 管理
正论
无标题 无名氏 2024-12-28(六)04:20:00 ID:jzPFoBL [举报] No.64828296 管理
赞同狗屎,口水歌还得翻译文言文
无标题 无名氏 2024-12-28(六)04:44:16 ID:NIiUwyz [举报] No.64828354 管理
正论
我时常会感到尴尬( ゚ᯅ 。)
无标题 无名氏 2024-12-28(六)13:15:53 ID:cypSipS [举报] No.64830204 管理
正论
无标题 无名氏 2024-12-28(六)13:47:56 ID:uOBovnd [举报] No.64830391 管理
正论
无标题 无名氏 2024-12-28(六)13:50:46 ID:kUfrZ8a [举报] No.64830402 管理
译者通常外文不通,国文不精

UP主: