因此穷托尼已经没法给自己弄货。他不可能信任一个人到愿意用他们的注射器的地步。S. T.芝士和洛拉姐姐不比他自己可靠,他甚至不想让她们知道他睡在哪儿。他开始喝咳嗽药水。他之前几个礼拜让布里奇特·柔洞和真正的男同性恋斯托克利·暗星给他赊账弄货,直到斯托克利死在芬威一家收容所里,而布里奇特·柔洞被她的皮条客在极不明确的情况下拉去了布罗克顿[1。这以后穷托尼深知前景不妙,咽下了第一点自尊,把自己更深地藏进了岬堡市(Fort Point)中心I. B. P. W. D. W.¹⁰²4号(#4)楼后面的垃圾箱区域里,下了决心要在这里一直待到他能咽得下余下的自尊打发洛拉姐姐出去给他弄海-洛因的时候,毫无尊严毫不抱怨地接受这可恶的婊子骗他钱的事实,直到10月有段时间洛拉姐姐得了庚型肝炎(hepatitis-G)倒下,而海-洛因供应越来越少,唯一能弄到的是那些可以自由自在在公共场所的天空下如野兽般横冲直撞距离不是问题的人而没有一个朋友,不管多亲密不管互相欠了多少人情,能负担得起为别人弄货。(1之后,完全没有朋友也没有关系的穷托尼,躲起来的穷托尼,开始从海-洛因中“戒断”。不仅仅是犯瘾或者恶心。“戒断(Withdraw)”。这个词在他神经剧痛没有假发可戴的脑袋里发出最可怕的魔鬼脚步在荒废的走廊里发出的回声。“戒断”。被剪断翅膀的家禽。火鸡化(Turkeyfication)。挣扎(Kicking)。“老冷鸟”(2。穷托尼从没落魄到不得不“戒断”,从没走到过叫作“戒断”的荒废的走廊里,从他17岁上瘾开始一次也没有过。哪怕在最糟糕的状况下,总有某种人会觉得他有魅力,如果事态糟糕到必须把魅力出租的话。由此可见他的魅力此刻到了史上最低点。他如今体重只有50公斤,皮肤的颜色像西葫芦。他总在发抖且流汗过度。眼睛上的麦粒肿(sty)把一只眼球弄得像兔子眼睛一样红。鼻子像双喷头水龙头一样流着鼻涕,流出来的东西是种黏稠的黄绿色,他觉得自己看上去「毫无」希望。身上有种极不优雅的体味,连他自己都闻得到。在沃特敦他尝试当掉自己那顶上好的带可脱卸发髻的棕色假发,但对方开口就用亚美尼亚语骂他,因为假发上有底下他自己头发上的寄生虫。就更别提亚美尼亚当铺老板对他那件红色皮夹克的意见了。
1] 布罗克顿(Brockton),波士顿大都会区城市,位于波士顿以南约40公里处。
>//(1)
原文:"……and the only people even copping enough to chip were people in a position to dash here and there to great beastly lengths under an open public-access sky and no friend, no matter how dear or indebted, could afford to cop for another. "
>//(2)
即"The Old Cold Bird ",是俚语"Cold turkey"的变体。指突然停止使用某种成瘾行为,而不是通过逐渐减少用量或使用替代药物来逐步缓解戒断过程。