>>No.68071474
是卿卿哦!( ´∀`)
其实我收到值班守则的邮件的时候还觉得有点刺激,感觉很像规则类怪谈来着。但打开一看其实根本就不像怪谈里的规则那么多!
第一条就是检查自己语种的译文里面有没有汉字。比如我就查西语,英语哥就查英语的。保证在我们负责的游戏语言版本界面中完全不存在中文字符。非常好理解对吧!
第二条就是在第一条基础上的要求,是说如果存在无法识别的中文字符,建议进行创译。总之就是不要按照字面意思翻译。
第三条也差不多,和第二条没什么区别。说是建议我们不要上网去查那些不认识的字的意思。
没错只有这三条,而且看了我还觉得蛮有道理hhh毕竟要适配目标语玩家的文化,肯定是不能看到啥就直愣愣的翻出来。
(这规则的语气还挺柔里带刚的,建议…不要,我们都觉得他意思就是强硬的叫我们不要!)